An integral part of historic ornithology is what wild birds were called by the first people, in their native languages. While evaluating occurrence records, information on different terms was also kept, and provided the details to illustrate historic terminology.
Each item is given within a general category, and each term includes the term given in the reference, the native language term, year of record, and the native people who's language included the term. The terms are listed in alphabetic sequence, with the older terms given first.
There are just about 1700 items — extracted from a compiled database source — for this list which spans about five centuries, from A.D. 1536 to A.D. 1900. There were 59 sources reviewed.
The terms given here do not include the cedillas, diacriticals, letter accents or tildes, umlauts, and other typographic variations that may have been used in the original source.Copyright 2009 James E. Ducey. All rights reserved.
A
- Anhinga; 248. Plotus Anhinga — marbella; 1855; Spanish language of Cubans
- Ani, Smooth-billed
- 132. Crotophaga ani — judio; 1855; Spanish language of Cubans
- Crotophaga ani — merla corbeau; 1872; language at Santa Lucia, Lesser Antilles
- Arrow feathers — assaovnsawh, assaovncawh; 1600; Algonquian
- Auk, Great; Great Auk — apponath; 1623; Indians near Bird Island
- Auklet, Crested
- Crested auk — tub-e-uk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Crested auk — canooskie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Auklet, Least; Least, or knob-billed, auk — chooch-kie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Auklet, Parakeet; Parroquet auk — baillie brushkie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
Three Moki Indians. The central figure is Ong-wisch'-éy, or Raven, the source of many of the bird terms reported for this tribe. The other two men are hunters Täh-wy'-omb and Show'-yuh. Image from the source article.
- Avocet, American
- Recurvirostra americana — icxixixouhqui; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Recurvirostra americana — avoceta; 1855; Spanish language of Cubans
- American Avocet — will-pom'cho-wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
B
- Bananaquit; Certhiola albigula — sucrier; 1863; Creole name at Martinique and Dominica
- Beak — tiouma; 1658; Caribbean vocabulary
- Becard, Rose-throated; Rose-throated fly catcher — rosieler; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Bill
- Bill/beak — mehkewh; 1600; Algonquian
- Bill — u'cutt; 1743; Cree
- Bill — choowhak; 1786; Nootka
- Bird's bill — klook sooma; 1786; Nootka
- Big bill or beak — will-kom'n'cho-wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Little bill or beak — mo-chop'ho-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Bird
- Bird — tshehip, tshetcheindg; 1600; Algonquian
- Bird — poppogattawco; 1600; Algonquian
- Unidentified birds — monahamshaw; 1600; Algonquian
- Brant or eagle? — teauh; 1600; Algonquian
- Bird — tonoulou; 1658; Caribbean vocabulary
- Bird (hawks eye; unidentified) — wir the pee ma tu sish; 1743; Cree
- Bird, mackerall — eko sha ke ash'k; 1743; Cree
- Sea fowl — me she qua tow wa quish que she ba tum; 1743; Cree
- Land bird — chaw chaw ko low; 1743; Cree
- Bird, snow — wap pa tha ko sish; 1743; Cree
- Unidentified bird — utt tu che ka ke wuck; 1743; Cree
- Little bird — pe da sish; 1743; Cree
- Small winter bird — ap pis h e'kis ke sish; 1743; Cree
- Bird — us cu ne thau; 1743; Cree
- Bird — ou' the ca nau; 1743; Cree
- Cock, or hen — mish e 'thau; 1743; Cree
- Bird, or fowl — pe da ' u; 1743; Cree
- All small birds — pennyshance; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Fowl, or birds — pennyshis; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Small bird — agomedhac; 1778; Unalaskan
- Bird — ma*ma*ta; 1786; Nootka
- Bird — pi-na-sy; 1789; Algonquin
- Bird — pethesew; 1789; Knisteneaux
- All small birds — pennyshance; 1791; Chippeway
- Bird — fuswaw; 1791; Creeks of southeast Georgia
- Bird — hy it; 1799; Caignee Indians
- Bird — pe-a-sis; 1802; Cree or Knisteneux
- Bird — citca, cititca; 1809; Siouan - Assiniboine
- Bird — pinainshe; 1809; Ojibway: Ogeebois - Algonquin
- Bird — peeksue; 1809; Siksika: Slave Indian - Algonquin
- Bird — peeaiciss; 1809; Cree: Kinistineaux - Algonquian
- Little bird — obseet; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Bird — deyn-yad, pl. deyn-yadrook; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Bird — zitka; 1823; Dacota, or Sioux
- Bird — ting-mee-ya; 1823; Eskimo
- Bird — wishkanon; 1823; Sakewi, or Sauk
- Bird — penashe; 1823; Ochippewag, or Chippewa
- Bird — peashes; 1823; Killisteno, or Cree
- Bird — pinaisi; 1832; Chippewa
- Bird — sakkanka; 1833; Grosventres
- Bird — uaschinga; 1833; Wasaji, or Osage
- Bird — pehkseu; 1833; Blackfoot
- Game birds — tingmirsaet; 1833; Boothian Eskimo
- Bird — uajinga; 1833; Omaha
- Bird — nix; 1833; Arikkaras
- Bird — tingmiak; 1833; Boothian Eskimo
- Bird — sittekanne; 1833; Assiniboin
- Bird — sitka; 1833; Dacota (Sioux) of the band of Yanktonans
- Bird — piesiss; 1833; Krih, or Knistenau
- Bird — wae-ing-a; 1833; Oto
- Bird — mandeck-sukka; 1833; Mandan
- Bird — kallakalla; 1836; Chenook Nation
- Bird — noknok; 1836; Calapooa Nation
- Bird — ouachinka; 1840; Osage
- Bird — tynnyak; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Bird — gachgamk; 1844; Namolly, or Maritime Chukchi
- Bird — tynmet; 1844; Chnagmyut
- Bird in general — tu-in-mi-ak; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Bird in general — ting-mi-ak; 1848; Labrador Eskimo
- Bird — hoo-choo; 1852; Comanche ethnology; along Red River of the south
Bird — widg-gets; 1859; Utah Tribe - Bird — wid-didge; 1859; Ute or Utah
- Bird — te-hunty; 1859; Shoshonee or Snake
- Bird — hood-ye-bah; 1859; Pi-Ute
- Bird — geh-yonk; 1859; Washo
- Bird (small) — kakoza; 1869; Tanana In'galik of Alaska
- Bird — oonushak; 1869; Chugachigmut of Alaska
- Bird — tinmyak; 1869; Kuskwogmut of Alaska
- Bird (small) — yah'tuh; 1869; Nulato In'galik of Alaska
- Bird — ting'myuk; 1869; Unalig'mut, Mahlemut and Kaviagmut of Alaska
- Bird (small) — klahyuduh; 1869; Ulu'kuk In'galik of Alaska
- Ground-bird — gaisgen se; 1883; Seneca
- Mushroom eater, a bird — oneqsas; 1883; Seneca
- In the mist, a bird — skada'gea; 1883; Seneca
- Bird — qua-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Big bird — qua'huh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Little bird — che'e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Birds — mamahlee; 1789; Nootka
- Bird net — kleheeanim or klehyeanimme; 1786; Nootka
- Bird snare — kameehleuk; 1786; Nootka
- Bittern — pas ke ka we na sun nuck; 1743; Cree
- Bittern, American
- Botaurus lentiginosus — tolcomoctli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 160. Botaurus minor — alcaraban; 1855; Spanish language of Cubans
- American Bittern — will-ko'huatch-roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- American Bittern — kun-nuh waw-be-no-kee-zhis wai-sa; 1900; Ojibway
- Bittern, Least
- 159. Ardetta exilis — garcita; 1855; Spanish language of Cubans
- Least Bittern — co-cha'he-qua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Blackbird
- Blackbird — acatzanatl or acatzunatl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Blackbird — woodch; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Blackbirds — dzodjogis; 1883; Seneca
- Blackbird — to-kootsk'ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Blackbirds — as-sig-ge-nauk; 1900; Ojibway
- Blackbird, Brewer's; Brewer's Blackbird — to-kootsk'ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Blackbird, Cuban; 111. Scolecophagus atroviolaceus — toti; 1855; Spanish language of Cubans
- Blackbird, Red-shouldered
- 108. Agelaeus assimilis — chirriador, or mayito de la cienega; 1852; Spanish language of Cubans
- Blackbird, Red-winged
- Bird with carnation colored wings — ahschocutteis, chuwquareo, chuwquareo; 1600; Algonquian
- Red-winged Blackbird — chuguareo, chuwquareo; 1600; Algonquian
- Red-shouldered troupial — ahp-cha-sa; 1833; Mandan
- Red-shouldered troupial — ichpah-ka-hischi; 1833; Grosventres
- Sonoran red-wing — pah-la'-schil-ka to-kootsh'ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Red-winged Blackbird — mis-ko-min-gwe-gun-hah sig-ge-nauk; 1900; Ojibway
- Blackbird, Rusty; Turdus labradoricus — yullugarnak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Blackbird, Tawny-shouldered; 109. Agelaeus humeralis — mayito; 1855; Spanish language of Cubans
- Blackbird, Yellow-headed; Agelaius gubernator grandis suggested — coyoltototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Bluebird, Eastern
- Eastern Bluebird — aupseo; 1600; Algonquian
- Sialia wilsoni — el azulejo; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Sialia wilsoni — azulejo; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Eastern Bluebird — o-zah-wus-ko-be-na-sa; 1900; Ojibway
- Bluebird, Mountain; Mountain Bluebird — cho-roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Bluebird, Western; Chestnut-backed bluebird — chi-qua' che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Bluethroat; Blue-throated Warbler — soo-kuk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Bobolink; 106. Dolichonyx oryzivorus — chambergo; 1855; Spanish language of Cubans
- Bobwhite, Northern
- 259. Ortyx coyolcos — codorniz; 1869; residents of the plains on the west of the isthmus of Tehuantepec
- Northern Bobwhite — mush-ko-da-sa; 1900; Ojibway
- Booby — peeawkoo; 1600; Algonquian
- Booby, Brown
- 237. Anous stolidus — gaviota boba; 1855; Spanish language of Cubans
- 246. Sula fusca — paparo bobo; 1855; Spanish language of Cubans
- Brant
- Fowl — opykerough; 1600; Algonquian
- Brant goose — wir the wap pa wa wuck; 1743; Cree
- Anas bernicla, brent-goose — neer-gluk, or, neerlook; 1823; Esquimaux
- Anas bernicla, brent-goose — weetha-may pawew; 1823; Cree Indians
- Brant — nur-gluk; 1823; Eskimo
- Brent goose — luk-loo-nuk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Brant goose — callewapimaw; 1859; Crees of the coast of Hudson's Bay
- Bufflehead
- Bucephala albeola — amanacoche; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Bufflehead — weewraamanqueo; 1600; Algonquian
- Spirit duck — caille; 1868; voyaguers of the North-west of America
- Buffle-head — wusch-e'wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Bullfinch, Cuban; 96. Melopyrrha nigra — negrito; 1852; Spanish language of Cubans
- Bullfinch, Lesser Antillean; Loxigilla noctis — pere-noir; 1872; language at Santa Lucia
- Bunting, Indigo; 94. Spiza cyanea — azulejo; 1855; Spanish language of Cubans
- Bunting, Lark; Lark Bunting — ke-ah'roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Bunting, Lazuli; Lazuli Bunting — cha-quock'ta; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Bunting, Painted; 95. Spiza ciris — mariposa; 1855; Spanish language of Cubans
- Bunting, Snow
- Emberiza nivalis, snow-bunting — sheegun-peetheesees; 1823; Cree Indians
- Emberiza nivalis, snow-bunting — kqpenno-acca-u; 1823; Esquimaux
- Snow-bunting — e-mar-o-slik; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Emberiza nivalis — amauligak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Snow Bunting — hokohyzoa; 1868; Indians in Russian America
- Snow Bunting — snaguiskie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Bushtit; Bushtit — a-ka-ke-lok; 1834; Chinook
- Bushtit, and Verdin; Lead-colored bush-tit, and, Verdin — were'were-you-muh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
C
- Cacique, Yellow-winged
- Mexican cacique, Cassiculus melanicterus — aioquan, ayoquan; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 101. Cassiculus melanicterus — cordo de fierro (iron thrush); 1869; Creoles of southwestern Mexico
- 101. Cassiculus melanicterus — bigoseguiba; 1869; Zapoteques of the isthmus of Tehuantepec
- Call
- Call of phebe bird — wia'a; 1883; Seneca
- Canary, Yellow-fronted; 101. Linaria caniceps — tomeguin; 1855; Spanish language of Cubans
- Canvasback
- Aythya valisineria — quacoztli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Canvasback — meihteams; 1600; Algonquian
- 223. Aethyia valisneria — pato miluino; 1855; Spanish language of Cubans
- Canvas-back — pah-locki'ta-wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Caracara, Crested
- Polyborus tharus — quebranta-hueso; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Caracara eagle — quelele; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Cardinal, Northern
- Northern Cardinal — meesquouns; 1600; Algonquian
- Northern Cardinal — mis-ko-be-na-sa; 1900; Ojibway
- Cardinal, Northern and Pyrrhuloxia; Arizona cardinal, and, Arizona Pyrrholoxia — pah-la'lo-kwitsk-kon; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Carib, Green-throated; Eulampis holosericeus — colibri emeraude; 1863; Creole name at Martinique
- Catbird, Gray; 34. Galeoscoptes carolinensis — zorzal gato; 1855; Spanish language of Cubans
- Chachalaca; Ortalida — chacha; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Chachalaca, Plain; Common chachalaca, Ortalis vetula — chachalacametl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Chachalaca, West Mexican; 257. Ortalida poliocephala — chachalaca; 1869; residents of the Pacific coast of the isthmus of Tehuantepec
- Chat, Red-breasted; Rose-breasted fantail — rosillo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Chat, Yellow-breasted; Long-tailed chat — tse-ke che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Chickadee; Chickadee — djonkdjonkwen; 1883; Seneca
- Chickadee, Black-capped
- Black-cap Titmouse — chik-a-ki-perc; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Chickadee, Black-capped; Black-capped Chickadee — che-ki-che-gua-na-sa; 1900; Ojibway
- Chickadee, Boreal
- Hudsonian titmouse — peche-kekeshish; 1832; Hudson's Bay Indians
- Chickadee, Boreal; Parus hudsonicus — atsertaisajok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Chickadee, Mountain; Mountain Chickadee — ko-pisth'chur-lu-lu; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Chicken
- Chicken — ham-bung; 1859; Ute or Utah
- Chicken — pat-se-en-neh; 1859; Washo
- Chicken — shy; 1859; Shoshonee or Snake
- Chicken — que-nah; 1859; Pi-Ute
- Domestic fowl — cu-ah'cu; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Chuck-will's-widow; 86. Antrostomus carolinensis — guabairo grande; 1855; Spanish language of Cubans
- Claw
- Claw — oremgeis, oreingeis; 1600; Algonquian
- Claw — tougouti; 1658; Caribbean vocabulary
- Claw — wur scutt che; 1743; Cree
- Claws — cheetooa; 1786; Nootka
- Coot, American
- Fulica americana — quachilton; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Water hen — che qui bis; 1789; Algonquin
- Water hen — chiquibish; 1789; Knisteneaux
- Water hen — se-kip; 1802; Cree or Knisteneux
- Water hen — chel; 1814; Tacully, or Carrier
- 208. Fulica americana — gallareta de pico blanco; 1855; Spanish language of Cubans
- Coot — wesakedjan; 1868; Algonquins of the North-west of America
- American Coot — che-kum'n'ah-nu-mush-too-i; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- American coot — sah-gah-ta; 1900; Ojibway
- Cormorant, Brandt's; 244.? Phalacrocorax Townsendi — cuerva; 1855; Spanish language of Cubans
- Cormorant, Double-crested
- 243. Phalacrocorax floridanus — corua; 1855; Spanish language of Cubans
- Double-crested Cormorant — gau-gau-ge-she-sheeb; 1900; Ojibway
- Cormorant, Great; Carbo cormoranus — okaitok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Cormorant, Pelagic; 245.? Phalacrocorax resplendens — corua chiquita; 1855; Spanish language of Cubans
- Cormorant, Red-faced; Red-faced Cormorant — oreel; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Cotinga, Lovely; Cotinga amabilis — xiuhtototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Cowbird, Bronzed; Molothrus aeneus — tordito; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Cowbird, Brown-headed; Dwarf cowbird — kah-nech' to-kootsk'ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Crake, Little; 204. Crybastus Gossii — gallinuela chiquita; 1855; Spanish language of Cubans
- Crane
- Crane — vsiac, ussac; 1600; Algonquian
- Crane — tarecka; 1630; Sankikan Nation
- Crane — tali; 1634; Fort Orange Mohawk
- Crane — kitchee carbo; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Crane — kitchee carbo; 1791; Chippeway
- Crane — oopa; 1809; Slave Indian
- Crane — tattee-lee-aruok; 1823; Eskimo
- Crane — tahracke; 1833; Mandan
- Crane — che-a; 1848; Kutchin of the Yukon
- Crane — ghi-na-tuli; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Crane — tch-kore; 1859; Ute or Utah tribe
- Grulla — puga; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Crane — che-chawk; 1900; Ojibway, southeastern Ontario
- Crane, Sandhill
- Grus canadensis — tocujlcoiotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Sandhill Crane — tarawkow konekautes; 1600; Algonquian
- Cranes — tochingo; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Grey crane — usa wa u'te chauk; 1743; Cree
- Grus canadensis, brown crane — ochee-chak; 1823; Cree Indians
- Grus canadensis, brown crane — tattee-lee-aruok; 1823; Esquimaux
- Gray crane — apissa; 1833; Grosventres
- Crane — ginatuli; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Crane — taltulya; 1844; Inkilik proper, Ttynay people
- Brown crane — tuds-le-uk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 149. Grus canadensis — grulla; 1855; Spanish language of Cubans
- Sandhill Crane — teltutla; 1868; Indians in Russian America
- Sandhill Crane — will-pah'qua-pbe; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Brown crane — o-saw-waw-che-chawk; 1900; Ojibway
- Crane, Whooping
- White crane — apissa-tocki; 1833; Grosventres
- White crane — tahrack-schotta; 1833; Mandan
- White crane — waw-buh-che-chawk; 1900; Ojibway
- Crossbill, Red
- Loxia leucoptera — sennervainga; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Mexican crossbill — ha-room'chu-wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Crossbill, White-winged; White-winged crossbill — ashecowecochesish; 1768; Indians at Hudson's Bay
- Crow American, or raven; Crow, or raven — at-tok-nuts; 1859; Utah Tribe
- Crow, American
- Crow — ohawas; 1600; Algonquian
- Crows — oraquan; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Crow — kaenne, koe'nai; 1778; Wakashan
- Crow — cark cark; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Crow — mamatee; 1786; Nootka
- Corbeau — ka kak; 1789; Algonquin
- Corbeau — ca cawkeu; 1789; Knisteneaux
- Crow — ka-ka-ku; 1802; Cree or Knisteneux
- Crow or corbeau — wasto; 1809; Slave Indian
- Crow — ka-wa; 1811; Osage
- Crow — tate-sun; 1814; Tacully, or Carrier
- Crow — ahrischa; 1833; Grosventres
- American Crow — dadsang; 1848; Chepewyan, of Athabasca
- Crow — kar; 1851; Trinidad and Tlamath [Klamath] Indians
- Crow — tutchohn; 1869; Unakhatana of Alaska
- Crow — kulana; 1869; Tanana In'galik of Alaska
- Crow — klahwhu'n; 1869; Ulu'kuk In'galik of Alaska
- Crow — n'teekah; 1869; Nulato In'galik of Alaska
- Crow — totsuh; 1869; Tenana Kutchin of Alaska
- Crow — odo; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- American Crow — ong-wisch'ho-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- American Crow — kah-gah-gi; 1900; Ojibway
- Crow, American or Common Raven; Crow, or raven — caw caw qua; 1743; Cree
- Crow, Cuban; 114. Corvus jamaicensis — cao; 1852; Spanish language of Cubans
- Crow, Cuban Palm; 115. Corvus minutus — cuervo; 1852; Spanish language of Cubans
- Cuckoo, Black-billed; 129. Coccygus erythrophthalmus — arriero de costa; 1855; Spanish language of Cubans
- Cuckoo, Mangrove
- 130. Coccygus minor — arriero de manglar; 1855; Spanish language of Cubans
- Coccyzus nesiotes — pajero bobo; Anglice, foolish bird; 1863; name at Puerto Rico
- Coccyzus seniculus — coucou manioc; 1863; Creole name at Dominica
- Cuckoo, Squirrel; Piaya cayana — quappachtototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Cuckoo, Yellow-billed
- 128. Coccygus americanus — arriero agostero; 1855; Spanish language of Cubans
- California cuckoo — ko'ko hue'wih, or, co-chow'huin-o jue-wih; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Curlew — woc ko ko ta sue; 1743; Cree
- Curlew, Eskimo; Numenius borealis — akpingak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Curlew, Long-billed
- 168. Numenius longirostris — chorlito; 1855; Spanish language of Cubans
- Long-billed Curlew — will-co'hua-cale-le; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Currasow; Crax alector — pahuil, to the Spaniards; curassow, by the mahogny-cutters of Belize; 1858; language of the Republic of Guatemala
D
- Dickcissel — sche-poct'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Dipper, American; Water mockingbird — pojun; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Dove
- Dove — o mi-mis; 1789; Algonquin
- Dove — omi mee; 1789; Knisteneaux
- Dove, Inca
- Scardafella inca — cocotli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Inca Dove — hue'e-wih-qua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Dove, Mourning
- Zenaidura macroura — uilotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Dove, Mourning; Turtle dove — mymy; 1630; Sankikan Nation
- Turtle [dove] — oulleou; 1658; Caribbean vocabulary
- Pigeon, or dove — me me wuck; 1743; Cree
- Turtle dove — uarawit-kschuka; 1833; Mandan
- 146. Perissura carolinensis — rabiche; 1855; Spanish language of Cubans
- Dove — koonwi; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Mourning Dove — pah-la' hue-wih; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Dove, White-tipped; Ground pigeon — palomo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Dove, Zenaida; 145. Zenaida amabilis — sanjuanera; 1855; Spanish language of Cubans
- Dovekie; Mergulus alle — akpalearsuk; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Dowitcher, Short-billed
- Brown snipe — ki-o-kok-ar, tal-ik; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 172. Macrorhamphus griseus — lagunera; 1855; Spanish language of Cubans
- Down; Down, eider duck — uvlut; 1833; Boothian Eskimo
- Duck
- Anas diaza?, also duck — canauhtli, also tzonyayauhqui; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Duck — piscoend, pisquaon; 1600; Algonquian
- Ducks — taron; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Duck — comconcke; 1630; Sankikan Nation
- Duck — kanarou; 1658; Caribbean vocabulary
- Duck — su ke ta cowe' ship; 1743; Cree
- Duck, ugly — mar te ti mu sish; 1743; Cree
- Duck — ur ther kus qua na pe sish; 1743; Cree
- Indian duck — e'thi thu ship; 1743; Cree
- Winter duck — me she ship; 1743; Cree
- Duck — she ship; 1743; Cree
- Duck — pus quo pu sha we ship; 1743; Cree
- Duck — me me nick; 1743; Cree
- Wild duck — sheshib; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Wild ducks — nushkootooleeak; 1786; residents of Queen Charlotte Strait
- Duck — keth; 1789; Chepeweyen
- Duck — shi-sip; 1789; Algonquin
- Duck — sy sip; 1789; Knisteneaux
- Duck — sakoligak; 1790; Kadiak Island Eskimo
- Duck — futchu; 1791; Creeks of southeast Georgia
- Wild duck — sheshib; 1791; Chippeway
- Wild duck — sheeshib; 1791; Chippeway
- Wild duck — sheeship; 1791; Algonkin
- Duck — su,sa; 1799; Caignee Indians
- Duck — cha,a; 1799; Skeetkah Indians
- Duck — see-sip; 1802; Cree or Knisteneux
- Duck — chith; 1807; Chipewean
- Duck — irini-ship; 1808; Cree Indians, Island of Anticosti
- Duck — sahesh, or, sihow; 1809; Siksika: Slave Indian - Algonquin
- Duck — pahondo; 1809; Siouan - Assiniboine
- Duck — Seeseep; 1809; Cree: Kinistineaux - Algonquian
- Duck — sheship; 1809; Ojibway: Ogeebois - Algonquin
- Duck — eesheet; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Duck — micha-inia; 1833; Oto
- Duck — nyntalya; 1844; Inkilik proper, Ttynay people
- Duck — lyukali; 1844; Namolly, or Maritime Chukchi
- Duck — sakulgat; 1844; Chnagmyut
- Duck — tynmyk; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Duck — sakoligak; 1844; Kadyak Island natives
- Duck — tet-sun; 1848; Kutchin of the Yukon
- Duck — ting-mi-ak; 1848; Labrador Eskimo
- Duck — tu-in-mu-ik; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Duck — tehig; 1850; Ute of southern Utah
- Duck — na-ermit; 1851; Trinidad and Tlamath [Klamath] Indians
- Duck — tsig-ah; 1859; Utah Tribe
- Duck — pah-e; 1859; Shoshonee or Snake
- Duck — per-her; 1859; Pi-Ute
- Duck — te-lach; 1859; Washo
- Duck — tsug; 1859; Ute or Utah
- Duck — nintal; 1869; Nulato In'galik of Alaska
- Duck — nintala; 1869; Ulu'kuk In'galik, Tanana In'galik and Unakhatana of Alaska
- Duck — neki; 1869; Tungoose of Alaska
- Duck — alshingush; 1869; Kamshadale of Alaska
- Duck — ondzshinonda; 1869; Yukagir of Alaska
- Duck — tutsun; 1869; Tenan Kutchin of Alaska
- Duck — obi; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Diver, duck — ganyage gowa; 1883; Seneca
- Wild duck — l'onwe; 1883; Seneca
- Duck — pah-wow-wow'ict-ta; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Duck — sheeb; 1900; Ojibway, southeastern Ontario
- Duck, American Black; Anas nigra — uvingiajok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Duck, Harlequin
- Lord bird — mammadronit; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Duck, Harlequin; Anas histrionica — ingiuliksiut; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Duck, Long-tailed
- Old Wife sea bird — haw haw haw wa wuck; 1743; Cree
- Anas glacialis, long-tailed duck — al-digee-ariov; 1823; Esquimaux
- Long-tailed Duck — ad-le-guk-lu-luk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Anas glacialis — aggek; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Long-tailed Duck — saafka; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Duck, Ring-necked
- 225. Fuligulas collaris — pato negro; 1855; Spanish language of Cubans
- Ring-necked Duck — pay'ta-cow-wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Duck, Ruddy
- Oxyura jamaicensis — atapalcatl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 228. Erismatura rubida — pato rojo; 1855; Spanish language of Cubans
- Ruddy Duck — pah-la'huin-to-wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Duck, Wood; 214. Aix sponsa — huyuyo; 1855; Spanish language of Cubans
- Dunlin
- Tringa variabilis, dunlin — seekee-arak-see-oo; 1823; Esquimaux
- American dunlin — cher-oo-me-nok; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Tringa alpina, Tringa variabilis — sigsariak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
E
- Eagle
- Eagle — opotenaiok, opatenaiok; 1600; Algonquian
- Eagle — schascari wanasi; eagles by fort staff; 1634; Fort Orange Mohawks
- Eagle — me ke su; 1743; Cree
- Eagle — techclach; 1778; Unalaskan
- Eagle — awatinne; 1786; Nootka
- Eagle — makusue; 1789; Knisteneaux
- Eagle — me-guissis; 1789; Algonquin
- Eagle — meegeezes; 1791; Chippeway
- Eagle — me-ke-su; 1802; Cree or Knisteneux
- Eagle — peeta; 1809; Slave Indian
- Eagle — hu-ras-po-sa; 1811; Osage
- Eagle — gobidin; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Eagle — wabizhuk'wai; 1832; Chippewa
- Eagle — ded-donne-tcho; 1848; Chepewyan, of Athabasca
- Eagle — nektoralik; 1848; Labrador Eskimo
- Eagle — nu-itu-i-gavi-ak; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Eagle — quantia; 1850; Ute of southern Utah
- Eagle — fer-gush; 1851; Trinidad and Tlamath [Klamath] Indians
- Eagle — guon-dich; 1859; Ute or Utah tribe
- Eagle — tse; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Eagle — me-giz-ze; 1900; Ojibway
- Eagle, Bald
- Eagle — sondaqua; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- White-headed eagle — o'wa,tinna; 1778; Wakashan
- White-headed eagle — ah wattanee; 1789; Nootka
- Bald-headed eagle young — chtachtaha; 1833; Mandan
- Bald-headed eagle — pattacka; 1833; Mandan
- Bald-headed eagle — arichta; 1833; Arikkaras
- White-headed eagle — upukhlyuk; 1844; Namolly, or Maritime Chukchi
- White-headed eagle — kumgyk; 1844; Kadyak Island natives
- White-headed eagle — nytvgavyak; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Aquila albicilla — nektoralik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Bald-headed Eagle — nonne; detanitcheo, or big bird; 1868; natives of the North-west of America
- Bald Eagle — donyonda; 1883; Seneca
- Bald Eagle — ne-huack'qua-hur; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- White-headed eagle — wah-be-shak-wa; 1900; Ojibway
- Eagle, Golden
- Aquila chrysaetos — quauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- War-eagle — wamende; 1823; Dacota, or Sioux
- War-eagle — kettewa; 1823; Sakewi, or Sauk
- War-eagle — mekissa; 1823; Ochippewag, or Chippewa
- War eagle — mah-escho; 1833; Grosventres
- War eagle — dahtach-kass; 1833; Arikkaras
- Old war-eagle — kichka; 1833; Mandan
- Golden Eagle — till-whoosh'heap-qua-hur; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- War eagle — ke-ne-u; 1900; Ojibway
- Egg
- Egg — wouwh, wovwh, owaugh; 1600; Algonquian
- Eggs — wark in; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Egg — callichahmah; 1789; Nootka
- Egg — wa wah; 1789; Knisteneaux
- Egg — wa weni; 1789; Algonquin
- Egg — mannick; 1790; Kadiak Island Eskimo
- Egg — manneguk; 1791; Esquimeaux
- Eggs — wark; 1791; Chippeway
- Egg — wa-wa; 1802; Cree or Knisteneux
- Eggs — eh-gez-zai; 1807; Chipewean
- Eggs — ua-uo; 1808; Cree Indians, Island of Anticosti
- Eggs — wahwah; 1809; Cree: Kinistineaux - Algonquian
- Eggs — wawonoon; 1809; Ojibway: Ogeebois - Algonquin
- Eggs — wah; 1809; Siksika: Slave Indian - Algonquin
- Eggs — wintika; 1809; Siouan - Assiniboine
- Eggs — o-gaze; 1814; Tacully, or Carrier
- Egg — debine; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Egg — mannig, plural Mannian; 1823; Eskimo
- Egg — wahwe; 1823; Killisteno, or Cree
- Egg — wenteka; 1823; Dacota, or Sioux
- Egg — wawan; 1823; Sakewi, or Sauk
- Eggs — mandeck-suck-niika; 1833; Mandan
- Egg — uesa; 1833; Omaha
- Egg — sakkah-karahka, sakkah-kanahka; 1833; Grosventres
- Egg — mannit; 1844; Chnagmyut, and, Kvikhpag, and, Kuskokvig-myut
- Egg — manik, mannit; 1844; Kadyak Island natives
- Egg — manni; 1844; Namolly, or Maritime Chukchi
- Egg — onup; 1850; Ute of southern Utah
- Egg — nah-pab; 1859; Ute or Utah
- Egg — ti-ohgul; 1859; Washo
- Egg — po-wood-ge; 1859; Shoshonee or Snake
- Egg — ar-no-naugh; 1859; Pi-Ute
- Egg — kakazza; 1869; Unakhatana of Alaska
- Egg — kakah'zuh; 1869; Nulato In'galik of Alaska
- Egg — n'gach; 1869; Kamshadale of Alaska
- Egg — e-yo-za; 1869; Tanana In'galik of Alaska
- Egg — oomta; 1869; Tungoose of Alaska
- Egg — simmit; 1869; Yakut of Alaska
- Egg — nontondual; 1869; Yukagir of Alaska
- Bird's egg — qua'-nu-huh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Egret, Great
- 152. Herodias Egretta — garzon; 1855; Spanish language of Cubans
- Herodias egretta — garza; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- American egret — co-chow'wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Egret, Reddish
- 153. Herodias rufescens — garza cuelli-roja; 1855; Spanish language of Cubans
- Reddish Egret — pah-la'at-tok'ko; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Egret, Snowy
- Leucophoyx thula — aztatl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 154. Herodias candidissima — garza blanca; 1855; Spanish language of Cubans
- Garzetta candidissima — garza; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Snowy heron — co-chow'he-me-wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Eider
- Eider-duck — mkhkhgat; 1844; Chnagmyut
- Eiders — pistrak; 1868; Russians in Russian America
- Eider, Common
- Eider duck — am-mow-liguok; 1823; Eskimo
- Eider duck — mitek; 1833; Boothian Eskimo
- Black-throated eider duck — mit-hok; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Somateria mollissima — mettek; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Eider, King
- King Eider — mit-tiek; 1823; Eskimo
- King duck — kringalik, v. arnauiartak; 1833; Boothian Eskimo
- Fowl — tingmiak; 1833; Boothian Eskimo
- Somateria spectabilis — kingalik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Eider, Spectacled; Blue-eyed duck — ong-oo; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Elaenia, Greenish; Little golden crowned fly catcher — coronillo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Emerald, Cuban; 118. Chlorestes Ricordii — zunzun; 1855; Spanish language of Cubans
- Euphonia, Antillean
- 61. Euphona musica — organista; 1855; Spanish language of Cubans
- Euphonia flavifrons — moisson a couleurs; 1876; language at Santa Lucia
F
- Falcon; Yellow falcon, obsidian falcon — quauhtlotli, ayauhlotli, turcuello, ecatlotli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Falcon, Laughing
- Herpetotheres cachinnans — oactli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Herpetotheres cachinnans — guansi, by the Spaniards; 1858; language of the Republic of Guatemala
- 231. Herpetotheres cachinnans — vaquero; 1869; residents at Vera Cruz, the isthmus of Tehuantepec
- 231. Herpetotheres cachinnans — llama-norte; 1869; residents at Tehuantepec, the isthmus of Tehuantepec
- Falcon, Peregrine
- Falco peregrinus — kennuajok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Western or lesser duck hawk — gavilan; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Duck hawk — mah-se' ke'sah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Peregrine Falcon — pokaqtshiki; 1900; Menomini
- Falcon, Prairie
- Falco mexicanus — tlhotli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Prairie Falcon — ke-sah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Fan; Feather fan — ohhiddi-ach-kidda-kohdi; 1833; Grosventres
- Feather
- Trayne of a bird — ottanneis, otanneis; 1600; Algonquian
- Long feather — meqwanoc; 1600; Algonquian
- Feathers — ahpewk; 1600; Algonquian
- Feather — toubanna; 1658; Caribbean vocabulary
- Feathers — pe wi; 1743; Cree
- Feather down — mis se na pe wi; 1743; Cree
- Feather — mollsth, a'pait; 1778; Wakashan
- Feather — hagach; 1778; Unalaskan
- Feathers — pequim; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Red feathers — klehmah; 1786; Nootka
- Feather — choolook; 1786; Nootka
- Feathers of birds — pequim; 1791; Chippeway
- Feathers — eh-chu-ai; 1807; Chipewean
- Feathers — mi-ku-anne; 1808; Cree Indians, Island of Anticosti
- Feathers — megouinuck; 1809; Ojibway: Ogeebois - Algonquin
- Feathers — picenoocouyeis; 1809; Siksika: Slave Indian - Algonquin
- Feathers — megouinuck; 1809; Cree: Kinistineaux - Algonquian
- Feathers — mahahai; 1809; Siouan - Assiniboine
- Feathers — abobidress; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Feather — Ewinon; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Feather — shoolook, plural, Shoolooa; 1823; Eskimo
- Feather — manschon; 1833; Oto
- Feather — mikuann, miguann; 1833; Ojibuas, Ojibeuas, Chipewas, or Algonkins
- Feather head-dress — mahchsi-akub-haschka; 1833; Mandan
- Feather — hen; 1833; Assiniboin
- Feather — mais-chohki; 1833; Grosventres
- Feather — meh-koann; 1833; Krih, or Knistenau
- Feather — ui-iak-ha; 1833; Dacota (Sioux) of the band of Yanktonans
- Feather — maminn; 1833; Blackfoot
- Feather — manschon; 1833; Wasaji, or Osage
- Feather — mah-schung; 1833; Omaha
- Feather — sih; 1833; Mandan
- Feather — hih-tu; 1833; Arikkaras
- Feather head-dress — pachtahruka-wue; 1833; Arikkaras
- Quill or feather — teh; tay; 1848; Kutchin of Peel River
- Feather — pena; 1850; Ute of southern Utah
- Feathers — pe-ah; 1859; Ute or Utah tribe
- Feathers — charungatshae; 1869; Yakut of Alaska
- Feathers — detle; 1869; Tungoose of Alaska
- Feathers — pugelbi; 1869; Yukagir of Alaska
- Feathers — walguldngin; 1869; Chukchee of Alaska
- Feathers — t'oh; 1869; Nulato In'galik of Alaska
- Feet
- Bird's feet — wakheechee; 1786; Nootka
- Feet — eetega; 1786; Nootka
- Finch
- Finch — ma'mat; 1778; Wakashan
- Yellow bird — tsire tsejii; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Finch, House
- Carpodacus mexicanus — quachichil and nochtototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Carpodacus species — molotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- House Finch — sche-pile' shun-a-ash-ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Finch, Purple
- Purple Finch — stinondoa; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- California Purple Finch, and, Cassin's Purple Finch — till-hua' shun-a-ash-ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Flamingo, American; 211. Phoenicopterus ruber — flamenco; 1855; Spanish language of Cubans
- Flicker, Fernandina's; 127. Colaptes Fernandinae — carpintero churroso; 1855; Spanish language of Cubans
- Flicker, Gilded; Gilded Flicker — tosh'-cab-by muz-ying'ow-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Flicker, Northern
- Northern Flicker — aiussaco, quurucquaneo; 1600; Algonquian
- Flicker — aihma; 1786; Nootka
- 126. Colaptes auratus — carpintero escapulario; 1855; Spanish language of Cubans
- Colaptes auratus — shot-bird; 1868; Indians at Nulato Fort in Russian America
- Red-shafted flicker — muz-ying'ow-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Flock of birds — was-sa shin-ga hugh; 1811; Osage
- Fly
- Fly — op po ho; 1743; Cree
- Fly — maetook; 1778; Wakashan
- Fly — miaoth; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Fly — kikarehdusch; 1833; Mandan
- To fly — phur-yact'te; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Flycatcher; Arizona crested flycatcher, and, Ash-throated Flycatcher — wi-koo'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Flycatcher; Western, Traill's, Hammond's and Wright's flycatcher — che-kach'te; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Flycatcher, Brown-crested; Cooper's fly catcher — alguacil de moscas; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Flycatcher, Euler's; Lawrence's fly catcher — alguacil de moscas; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Flycatcher, Great Crested; 72. Myiarchus crinitus — pitirre rennidor; 1855; Spanish language of Cubans
- Flycatcher, La Sagra's; Muscicapa Sagrae — pitirre bobito; 1852; Spanish language of Cubans
- Flycatcher, Least; 74. Empidonax pusillus — moscarita olivada; 1855; Spanish language of Cubans
- Flycatcher, Olive-sided; Olive-sided Flycatcher — putst'tu-eh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Flycatcher, Pacific-slope; Lonely fly catcher — tristecilo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Flycatcher, Stolid; 71. Myiarchus stolidus — pitirre bobito; 1855; Spanish language of Cubans
- Flycatcher, Vermilion
- Pyrocephalus rubinus — tlapaltototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Vermilion Flycatcher — tewy-woots'e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Forest-Falcon, Collared; 230. Micrastur semitorquatus — vaquero; 1869; residents of the Atlantic coast of the isthmus of Tehuantepec
- Fowl
- Birds, or fowl — pinneyshis; 1791; Chippeway
- Fowl, or birds — pennyshis; 1791; Chippeway
- Birds, or fowl — pile; 1791; Algonkin
- Frigatebird; Man of war — u'cha ke ash'k; 1743; Cree
- Frigatebird, Magnificent; 249. Tachypetes aquilus — rabihorcado; 1855; Spanish language of Cubans
- Fulmar, Northern
- Procellaria glacialis — kakkorluk ?; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Rodger's fulmar — lapus; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
G
- Gadwall — pah'week-eh, or, pah'we'k'ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Gallinule, Purple
- Porphyrula martinica — quatezcatl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 207. Porphyrio martinica — gallareta azul; 1855; Spanish language of Cubans
- Porphyrio martinicus — poule d'eau; 1872; language at Santa Lucia
- Gnatcatcher; Blue-gray Gnatcatcher, possibly — meemz; 1600; Algonquian
- Gnatcatcher, Black-tailed; Plumbeous gnatcatcher — sash-she'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Gnatcatcher, Blue-gray; Western gnatcatcher — she-pay'beh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Godwit, Hudsonian
- Hudsonian Godwit — pe-pe-pe-uk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 169. Limosa hudsonica — barga de rabadilla blanca; 1855; Spanish language of Cubans
- Godwit, Marbled; 170. Limosa fedoa — barga parda; 1855; Spanish language of Cubans
- Golden-Plover, American
- America-Golden Plover — toodlee-arioo; 1823; Eskimo
- 192. Charadrius virginicus — frailecillo jaspeado; 1855; Spanish language of Cubans
- Charadrius auratus — ungilite?; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Goldeneye, Barrow's; Anas islandica — unluktut; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Goldfinch, American
- Mexican gold-finch — canario; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Western goldfinch — sche-hurp'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Goldfinch, Lesser; Arkansas goldfinch — tse-kah'-che-e, or, coim'mop-mi-dir-zho; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Goose
- Goose — sadeguenda; 1536; tribes of New France, St. Lawrence River, Canada
- Goose gosling — kehangoc, kahunge; 1600; Algonquian
- Goose — ciahack; 1630; Sankikan Nation
- Goose — kahanckt; 1634; Fort Orange Mohawk
- Goose — iriria; 1658; Caribbean vocabulary
- Wild goose — neecark; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Goose — tummeeneuk; 1786; residents of Queen Charlotte Strait
- Goose — oxamah; 1789; Nootka
- Goose — Nachklaiit; 1790; Kadiak Island Eskimo
- Goose — chawcawcaw; 1791; Creeks of southeast Georgia
- Wild goose — neecark; 1791; Chippeway
- Goose — ko-kau; 1807; Chipewean
- Goose — wa-bishi-kua; 1808; Cree Indians, Island of Anticosti
- Goose or outarde — mahachop; 1809; Siouan - Assiniboine
- Goose or outarde — nickuck; 1809; Ojibway: Ogeebois - Algonquin
- Goose or outarde — niscak; 1809; Cree: Kinistineaux - Algonquian
- Goose or outarde — sahesk, picesen; 1809; Siksika: Slave Indian - Algonquin
- Goose — me-has-shaw-ba; 1811; Osage
- Wild goose — mihhan-kschukka; 1833; Mandan
- Goose — tatsynna; 1844; Inkilik proper, Ttynay people
- Goose — nyklik; 1844; Chnagmyut
- Goose — nyklyk; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Goose — nakkhlak; 1844; Kadyak Island natives
- Goose — chre; 1848; Kutchin of Peel River
- Goose — kre; 1848; Kutchin of the Yukon
- Goose — nu-ikli-uk; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Goose — nerlek; 1848; Labrador Eskimo
- Goose — oban'unk; 1850; Ute of southern Utah
- Goose — kel-lock; 1851; Trinidad and Tlamath [Klamath] Indians
- Wild goose — o-wan-unk; 1859; Utah Tribe
- Goose — sam-urk; 1859; Washo
- Goose — hah-bah-munk; 1859; Ute or Utah
- Goose — na-giner; 1859; Pi-Ute
- Goose — ne-gunt; 1859; Shoshonee or Snake
- Goose (gray) — tutsanah; 1869; Nulato In'galik, Ulu'kuk In'galik, Tanana In'galik and Unakhatana; Alaska
- Goose — tingmyuk; 1869; Unalig'mut, Mahlemut, Kaviagmut and Chugachigmut of Alaska
- Goose — tin'g'um-yuk; 1869; Ekogmut of Alaska
- Goose (gray) — h'kah; 1869; Tenan Kutchin of Alaska
- Goose, Cackling
- Grey goose — neish cock; 1743; Cree
- Gray goose — pestasish; 1789; Knisteneaux
- Gray goose; Cackling Goose — pos ta kisk; 1789; Algonquin
- Hutchin's bernicle goose — muh-lar-nuk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Cackling Goose — will-ko'wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Goose, Canada
- Bustard, or cobed wuch — che po me sish; 1743; Cree
- Outard; Canada Goose — nic kack; 1789; Algonquin
- Outard — niscag; 1789; Knisteneaux
- Outard — nis-ka; 1802; Cree or Knisteneux
- Outard — hok; 1814; Tacully, or Carrier
- Anser canadensis — nerdlek; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Canada Goose — batarde; 1868; voyaguers of the North-west of America
- White-collared goose — chornie goose; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Wild goose — kagi; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Wild, Canada, goose — hongak; 1883; Seneca
- White-cheeked goose — puhr-yow'wish-a; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Canada Goose — ne-kuh; 1900; Ojibway
- Goose, Emperor
- White-headed goose — nud-jar-lik; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Emperor Goose — nachowth'luk; 1868; Eskimos in Russian America
- Goose, Greater White-fronted
- Probably Anser albifrons gambeli — concanauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- White-fronted goose — luk-luk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 213. Anser Gambeli — guanana priete; 1855; Spanish language of Cubans
- White-fronted goose — tutsunah; 1868; Indians in Russian America
- Goose, Snow
- White goose — wap pa wa we wuck; 1743; Cree
- Blew weywe — kurs ka ta wa we wuck; 1743; Cree
- White goose — wey wois; 1789; Knisteneaux
- White goose — woi wois; 1789; Algonquin
- White goose — why-why; 1802; Cree or Knisteneux
- Grey goose — kitch-a-ca-is-sis; 1802; Cree or Knisteneux
- Anas hyperborea, snow-goose; blue-goose — cath-catoo we-we-oo; 1823; Cree Indians
- Anas hyperborea, snow-goose — we-we-oo, or, wapow-we-oo; 1823; Cree Indians
- Anas hyperborea, snow-goose — kangokh; plural: kang-oot; 1823; Esquimaux
- Snow Goose — kang-ook; 1823; Eskimo
- Snow Goose — cath-catoo we-we-oo; 1823; Cree Indians
- White goose — mihhan-schotta; 1833; Mandan
- Snow Goose — ku-he; 1848; Kutchin of Peel River
- Snow-goose — hung-ook; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 212. Chen hyperboreus — guanana blanca; 1855; Spanish language of Cubans
- Anser hyperboreus — kangu ?; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Goose (white) — hohkoh; 1869; Nulato In'galik and Ulu'kuk In'galik of Alaska
- Goose (white) — hokoh; 1869; Unakhatana of Alaska
- Goshawk, Northern; American goshawk — p'te'quin-quay-hua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Grackle, Boat-tailed
- Cassidix mexicanus — teotzanatl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 112. Chalcophanes Baritus — chichinguaca; 1855; Spanish language of Cubans
- Quiscalus barita — le merle; 1863; Creole name at Martinique
- Grackle, Common
- Common Grackle — tummaihumenes; 1600; Algonquian
- Jack daw — caw caw qua ship; 1743; Cree
- 113. Chalcophanes Quiscalus — toti; 1855; Spanish language of Cubans
- Grassquit, Cuban; 93. Euethis canora — tomeguin del pinar; 1852; Spanish language of Cubans
- Grassquit, Yellow-faced; 92. Euthia lepida — tomequin; 1855; Spanish language of Cubans
- Grebe
- Bird called a divedapper; grebe? — osasianticus; 1600; Algonquian
- Grebes — poules d'eau; 1868; voyaguers of the North-west of America
- Grebe, Eared; Colymbus nigricollis — yacapitzaoac; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Grebe, Horned; Horned Grebe — shin-ge-bis; 1900; Ojibway, southeastern Ontario
- Grebe, Least; 209. Colymbus dominicus — saramagullon chico; 1855; Spanish language of Cubans
- Grebe, Pied-billed
- 210. Sylbeocyclus carolineneis — saramagullon grande; 1855; Spanish language of Cubans
- Pied-billed Grebe — schirp'kem-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Grebe, Western; Aechmophorus occidentalis — acitli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Grosbeak, Black-headed; Black-headed Grosbeak — pah-la' tow-a-mon-o, or, pin'to tow-a-mon-o; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Grosbeak, Blue
- Guieaca caerulea — elotototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 97. Coccoborus coeruleus — azulego real; 1855; Spanish language of Cubans
- Western Blue Grosbeak — pah-la'joo-roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Grosbeak, Evening; Western Evening Grosbeak — tse-kacht'te; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Grosbeak, Pine
- Pyrrhula enucleator — isaluk; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Pine Grosbeak — kiyoutah; 1868; Indians in Russian America
- Pine Grosbeak — shin-go-beek-ai-si; 1900; Ojibway
- Grosbeak, Rose-breasted; 98. Hedymeles ludoviciana — degollado; 1855; Spanish language of Cubans
- Ground-Cuckoo, Lesser; Piaya erythropygia — el roloz, the watch; el pajaro tonto, the foolish bird; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Ground-Dove, Common
- Ground dove — tlacuailotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 144. Chamaepelia passerina — tojosita; 1855; Spanish language of Cubans
- Chamaepelia passerina — tortolita, the Spanish name; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Little ground dove — cocochita; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Mexican ground dove — pah-la'hue-wih; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Grouse
- Grouse; Grouse — pockway; 1600; Algonquian
- Grouse — akh-tail; 1848; Kutchin of the Yukon
- Grouse cock — su-ga shu-ga ton-ga; 1811; Osage
- Grouse hen — su-ka shu-ga; 1811; Osage
- Small partridges — cf. Tseshaht hu*?i*k; 1786; Nootka
- Partridge, (sage hen) — shee-jeh; 1859; Ute or Utah
- Partridge, (sage hen) — wah-tel-ah-leh; 1859; Washo
- Partridge, (sage hen) — wee-hoop-o-ah; 1859; Pi-Ute
- Pheasant — yaw kis co; 1743; Cree
- Pheasant — ajack; 1789; Algonquin
- Pheasant — okes kew; 1789; Knisteneaux
- Pheasant — o-kis-kew; 1802; Cree or Knisteneux
- Grouse, Dusky; Grouse — jae; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Grouse, Ruffed
- Tetrao umbellus — edza-zinne; 1848; Fort Simpson Dog-Rib
- Ruffed Grouse — be-na; 1900; Ojibway
- Grouse, Sharp-tailed
- Prairie-hen — sihska; 1833; Grosventres
- Prairie-chicken of the plains — faisan; 1868; voyaguers of the North-west of America
- Grouse, Spruce
- Heath hen grouse — toltoya; 1844; Inkilik proper, Ttynay people
- Spruce hen grouse — tonaltlitsa; 1844; Inkilik proper, Ttynay people
- Tetrao canadensis — tih; 1848; Fort Simpson Dog-Rib
- Tetrao canadensis — akkigerlek; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Spruce partridge — tchunkuter; 1868; Indians in Russian America
- Spruce; Spruce partridge — rapchik; 1868; Russians in Russian America
- Guan, Crested
- Suggests Penelope purpurescens — vitlalotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Penelope purpurascens — pavo, Spanish name; translates as turkey by some, and peacock, by others; 1858; language of the Republic of Guatemala
- 256. Penelope purpurascens — faison griton, or cajolite; 1869; residents at Vera Cruz, the isthmus of Tehuantepec
- 256. Penelope purpurascens — pava; 1869; residents at Tehuantepec, the isthmus of Tehuantepec
- Guillemot
- Tinker — osthuk; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Guillemot, little auk — ak-palli-arioo; 1823; Eskimo
- Guillemot, Black; Uria grylle — pitsiulak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Gull
- Gull — coiahqwus; 1600; Algonquian
- Sea swallow or dirty headed gull — wir the pis quo esti quan ke ashk; 1743; Cree
- Sea gull — uko so ke arsh; 1743; Cree
- White hawk — wap pa ke as h'k; 1743; Cree
- Blue gull — noweungwashuk; 1786; residents of Prince William Sound
- Sea-gull — asson; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Gull — kukisvit; 1844; Chnagmyut
- Gull — kukishvak; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Gull — bess-gai-e; 1848; Chepewyan, of Athabasca
- Gull, Black-headed; 238. Chroicocephalus atricilla — gallego comun; 1855; Spanish language of Cubans
- Gull, Franklin's; Larus pipixcan, Larus franklini — pipixcan, pipitztli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Gull, Glaucous
- Larus glaucus, Glaucous Gull — now-idioke; 1823; Esquimaux
- Glaucous Gull — koz-e-ze-buk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Larus glaucus — nunja; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Glaucous Gull, burgomaster — chikie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Glaucous Gull — git-che-gi-aushk; 1900; Ojibway
- Gull, Great Black-backed; 240. Larus marinus — gallego de manto negro; 1855; Spanish language of Cubans
- Gull, Herring
- Larus argentatus, black-winged silvery gull — now-ya; 1823; Esquimaux
- 241. Larus argentatus — gallego de manto plateado; 1855; Spanish language of Cubans
- Larus argentatus — kollelik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Gull, Ring-billed — pah'qua-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Gull, Sabine's
- Larus Sabinii, fork-tailed gull — erkeet-yuggee-arioo; 1823; Esquimaux
- Sabine's Gull — nud-jush-ling-uk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Gyrfalcon; Falco islandicus — kigavik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
H
- Harrier, Northern
- Circus cyaneus — tlacoquauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Harrier — chik-kar-be-ah; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Marsh hawk — co-chaw'kwo-pe, or, khun-qui-hua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Northern Harrier — wa-be-no-je-ke-na-beek-we-zis-se; 1900; Ojibway
- Hawk
- Hawk — ockquetath; 1600; Algonquian
- Hawk — thro ro sa ca see; 1743; Cree
- Hawk, or winter hawk — pe pun sue; 1743; Cree
- Hawk — was-sa shin-ga ton-ga; 1811; Osage
- Hawk — issigit, naptak; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Hawk — issigit; 1844; Chnagmyut
- Hawk — kiga-wik; 1848; Labrador Eskimo
- Hawk — naptak; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Hawk — tfugae; qwaentu; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Hawk, hen hawk — swengedaigea; 1883; Seneca
- Hawk — qua-yuh, or, qua-ja; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hawk — gib-wa-na-si; 1900; Ojibway
- Hawk, Common Black-
- Buteogallus anthracinus — mixcoaquauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Urubitinga anthracina — gavilan; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Mexican black hawk — qua'hue-yu-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hawk, Cooper's; Cooper's Hawk — ke-sah, or, hung-hui-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hawk, Gray; Asturina nitida — gavilan; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Hawk, Harris's; Harris's Hawk — pah-la'poit-ga-quay-wa; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hawk, Red-tailed
- Western Red-tailed Hawk — gavilan; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Redtail — qwaenpi; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Western red-tail — pah-la'qui-hua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hawk, Rough-legged
- Rough-legged buzzard — puttoouk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Falco lagopus — kennuajok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Hawk, Sharp-shinned; Sharp-shinned Hawk — co-chaw' hung'we-ku; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hawk, Swainson's; Swainson's Hawk — que-que'qui-yo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hawk, Zone-tailed; Zone-tailed Hawk — ho'qui-hua, or, ho'qui-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hen
- Hen — sahomgahoa; 1536; tribes of New France, St. Lawrence River, Canada
- Ordinary hen — kayou; 1658; Caribbean vocabulary
- Heron
- Heron (hern) — sus suc cow; 1743; Cree
- Water bent neck — pokepen; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Heron — nohnohsot; 1883; Seneca
- Heron, Great Blue
- 150. Ardea Herodias — garcilote ceniciento; 1855; Spanish language of Cubans
- 151. Herodias occidentalis — gercilote blanco; 1855; Spanish language of Cubans
- Great Blue Heron — lur'lu-cha-at-tok'ko; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Heron, Green
- 157. Ocniscus virescens — aguaita-caiman; 1855; Spanish language of Cubans
- 158. Ocniscus brunnescens — aguaita-caiman oscuro; 1855; Spanish language of Cubans
- Butorides virescens — caylie; 1872; language at Santa Lucia
- Green Heron — mush-she'wow-e-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Heron, Little Blue
- Florida caerulea — axoquen; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 156. Herodias coerulea — garza azul; 1855; Spanish language of Cubans
- Heron, Tricolored; 155. Herodias ruficollis — garza pechi-blanca; 1855; Spanish language of Cubans
- Honeycreeper, Blue; Cyanerpes cyaneus — chalchiuhtototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Honeycreeper, Red-legged; 116. Arbelorhina cyanea — aparecido de san diego; 1855; Spanish language of Cubans
- Hummingbird
- Family Trochilidae — vitzitzili; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Hummingbird — sahsintz; 1789; Nootka
- Hummingbird — manasch-chohp-kochachka; 1833; Mandan
- Hummingbird — dzothawendon; 1883; Seneca
- Hummingbird, Allen's; Selasphorus alleni — tlevitzilli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Hummingbird, Bee; 119. Orthorhynchus Boothi — zunzuncito; 1855; Spanish language of Cubans
- Hummingbird, Black-chinned; Black-chinned Hummingbird — toke'-cha; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hummingbird, Broad-billed
- Cynanthus latirostris — chalchihuitzili; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Shiny green humming bird — chopa-flores; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Broad-billed Hummingbird — toke'cha; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hummingbird, Broad-tailed
- Selasphorus platycercus — quetzalhuitzilin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Broad-tailed Hummingbird — toke'cha; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hummingbird, Cinnamon
- Cinnamomeous hummingbird — quappachvitzilin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Cinnamon-breasted humming bird — chopa-flores; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Hummingbird, Costa's
- Costa Hummingbird — xihujtzilli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Costa's Hummingbird — pah-la' toke'cha; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Hummingbird, Heloise; Atthis heloisa — aiopalhujtzili; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Hummingbird, Ruby-throated
- Archilochus colubris — totozcatleton; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 117. Trochilus colubris — colibri; 1855; Spanish language of Cubans
- Ruby-throated Hummingbird — nah-nu-kish-kahn-sa; 1900; Ojibway
- Hummingbird, Rufous
- Selasphorus rufus — tlapalhuitzilin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Hummingbird — sa'sinne, sa'sin; 1778; Wakashan
- Sun hummingbird — kohe; tankohe; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Rufous Hummingbird — pah-la' toke'cha; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
I
- Ibis, Glossy; 167. Falcinellus erythrorhynchus — coco prieto; 1855; Spanish language of Cubans
- Ibis, Scarlet; 165. Eudocimus ruber — coco colorado; 1855; Spanish language of Cubans
- Ibis, White; 166. Eudocimus albus — coco blanco; 1855; Spanish language of Cubans
- Ibis, White-faced; White-faced glossy ibis — pah-la'tong-uh-pow-wow'-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
J
- Jabiru; Jabiru mycteria — acacalotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Jacana, Northern; 197. Parra jacana — gallito; 1855; Spanish language of Cubans
- Jaeger; Boatswain — is-su-nak; 1823; Eskimo
- Jaeger, Parasitic
- Lestris parasiticus, Arctic lestris — is-su-nak; 1823; Esquimaux
- Buffon's skua — yunge-uk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Lestris parasitica — ipungak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Arctic skua — rasbinik; 1868; Natives and Russians in Russian America
- Jaeger, Pomarine; Pomarine jager — raz-boi-nik; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Jay; Short-billed Jay — jeeza; 1832; Copper Indians, and Dog-Ribs
- Jay — kiik, kilkagayak; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Jay, Blue
- Blue Jay — artamokes; 1600; Algonquian
- Blue Jay — di'di; 1883; Seneca
- Blue Jay — be-gwuk-ko-kwa-she; 1900; Ojibway
- Jay, Bushy-crested; Cyanocitta melanocyanea — charra; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Jay, Gray
- Whisker jack or a jay like — wap pis ka John, wap pa whicker John; 1743; Cree
- Whiskey jack — kobarno; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Corvus canadensis — kuppemaksoak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Canada jay — soyah; 1868; Russians in Russian America
- Gray Jay — gween-gwe-sha; 1900; Ojibway
- Jay, Mexican; Arizona jay — ah-ah'; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Jay, Pinyon; Pinon jay — ah'ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Jay, Steller's
- Long-crested jay — se; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Long-crested jay — la-coich'cahn-a; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Junco, Dark-eyed
- Dark-eyed Junco — kopenno-acca-u; 1823; Eskimo
- Black snowbird — sukalyoza; 1868; Indians in Russian America
- Slate-colored junco — ne-wy'toke-cha; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
K
- Kestrel, American
- Sparrow hawk — tatacaumexan, tatacaumeran; 1600; Algonquian
- Tinnunculus sparverius — klis-klis, by the Spaniards; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Sparrow hawk — gavilancillo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Tinnunculus sparverius — gret-gru falaise; 1872; language at Santa Lucia
- Desert sparrow hawk — tah-ka'cale-le, or, pah-la' kale'le; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- A little red hawk — pah-la kale'le; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Killdeer
- 194. Oxyechus vociferus — frailecillo griton; 1855; Spanish language of Cubans
- Tildee — poteji; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Killdeer — pah'kale-le; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Kingbird; Arkansas kingbird, and, Cassin's Kingbird — pe'kwe; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Kingbird, Eastern
- 67. Tyrannus pipiri — pitirre intrepido; 1855; Spanish language of Cubans
- Eastern Kingbird — ween-de-go be-nais-sa; 1900; Ojibway
- Kingbird, Giant; 65. Melittarchus magnirostris — pitirre real o valiente; 1855; Spanish language of Cubans
- Kingbird, Gray
- 66. Melittarchus dominicensis — pitirre verdadero; 1855; Spanish language of Cubans
- Tyrannus rostratus — pipperie; 1872; language at Santa Lucia
- Kingbird, Loggerhead; 68. Thrannus caudifasciatus — pitirre; pitirre guatibere; 1852; Spanish language of Cubans
- Kingbird, Tropical; Tyrannus melancholicus — pecho amarilla; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Kingfisher, Belted
- Stroptoceryle alcyon — achalalactli; achalalactli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Belted Kingfisher — manasscneau; 1600; Algonquian
- 120. Ceryle alcyon — martin pescador; 1855; Spanish language of Cubans
- Belted Kingfisher — pescadoro; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Belted Kingfisher — che-kum'n'ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Belted Kingfisher — o-gish-ke-mun-ne-sa; 1900; Ojibway
- Kinglet, Ruby-crowned; Ruby-crowned Kinglet — ptu-we-wutz'e'hoo-ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Kiskadee, Great; Pitangus derbianus — pecho amarilla; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Kite, Snail; Rostrhamus sociabilis — asacuani, by the Spaniards; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Kittiwake, Black-legged
- Kittiwake — nor-o-yow-uk-chok; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Larus tridactylus — nautsak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Pacific kittiwake — chornie-naushkie-goverooskie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Kittiwake, Red-legged; Short-billed or Red-legged Kittiwake — goverooskie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Knot, Red; Thick-billed sandpiper — ko-lits-kie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
L
- Lark; Lark — u'che chu a shu; 1743; Cree
- Lark, Horned
- Alauda alpestris, shore-lark — chee-chup-pee-shaw; 1823; Cree Indians
- Otocorys alpestris arenicola — che'roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Otocorys alpestris adusta — che'rooh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Leg — u poem; 1743; Cree
- Limpkin; 198. Notherodius scolopaceus — guareao; 1855; Spanish language of Cubans
- Lizard-Cuckoo, Great; 131. Saurothera Merlini — arriero; 1852; Spanish language of Cubans
- Lizard-Cuckoo, Puerto Rican; Saurothera vieillotii — pajero bobo; Anglice, foolish bird; 1863; name at Puerto Rico
- Longspur, Chestnut-collared; Chestnut-collared Longspur — pah-la'che-rooh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Longspur, Lapland
- Lapland finch — kerniuk-tarioo; 1823; Eskimo
- Emberiza calcarata, Lapland finch — kernee-ook-tarai-ah, or, kerniuk-tarioo; 1823; Esquimaux
- Emberiza calcarata, Lapland finch — tecurmashish; 1823; Cree Indians
- Lapland bunting — pig-git-tig-wuk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Emberiza lapponica — aessauligak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Lapland Longspur — karesch-navie-snaguiskie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Longspur, McCown's; McCown's Longspur — coim'op-che-rooh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Loon
- Loon — ash e'moquo; 1743; Cree
- Loon — maunk; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Loon — maunk; 1791; Chippeway
- Loon — tad-joy; 1814; Tacully, or Carrier
- Loon, and Pacific loon — cha-cum'on; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Loon, Arctic; Black-throated diver — tun-oo-slik; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Loon, Common
- Common Loon — asanamawqueo, chungent; 1600; Algonquian
- Colymbus glacialis, great northern diver — kaglooleek; 1823; Esquimaux
- Colymbus glacialis, great northern diver — galkyeh; 1823; Copper Indians
- Colymbus glacialis, great northern diver — toodleek; 1823; Greenlanders
- Northern diver — too-oo-slik; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Colymbus glacialis — tullik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Common Loon — mahng; 1900; Ojibway
- Loon, Red-throated
- Red-throated diver — kok-ar-uk and kok-a-nok; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Colymbus septentrionalis — kaksaut; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
M
- Macaw — tani; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Macaw, Cuban; 134. Macrocercus tricolor — guacamaya; 1855; Spanish language of Cubans
- Macaw, Scarlet
- Ara macao — alo; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Ara aracanga — guacamaya; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Magpie, Black-billed
- Magpie — ap pish a'caw caw sish; 1743; Cree
- Magpie — kalshkanuk; 1786; residents of Prince William Sound
- Magpie — wastoonah; 1809; Slave Indian
- Magpie — uihkchak-chaka; 1833; Mandan
- Magpie — ih-pe; 1833; Grosventres
- Magpie — kalh-ka-gai-ak; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Magpie — pie de france; 1868; voyaguers of the North-west of America
- Magpie — kwae'ae; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- American magpie — poe-shu'wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Black-billed Magpie — o-pish-kah-gah-ge; 1900; Ojibway
- Magpie-jay, White-throated; 117. Calocitta formosa — chavis; 1869; residents of the isthmus of Tehuantepec
- Mallard
- Anas platyrhyncha — colcanauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Mallard — mameshet, memeshet; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Mallard — yu-gok-puk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 221. Anas boschas — pato ingles; 1855; Spanish language of Cubans
- Mallard — nintala; 1868; Indians in Russian America
- Mallard — le canard de France; 1868; voyaguers of the North-west of America
- Mallard — tong-ah'cow-wow-uh-ke; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Mallard — an-ne-nish-sheeb; 1900; Ojibway
- Man bird (i.e., male) — tah'ka-wek-ka, or, tah'ka-che'e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Martin, Purple
- 78. Progne purpurea — golondrina grande; 1855; Spanish language of Cubans
- Purple Martin — sha-qua wow-wow'uh-k'ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Meadowlark, Eastern
- Sturnella magna — chiquatototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 110. Sturnella hippocrepis — sabanero; 1855; Spanish language of Cubans
- Meadowlark, Western; Western Meadowlark — puw-chele'low-a; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Merganser; Sheldrake — rowhqwawh, rowhgwawh; 1600; Algonquian
- Merganser, Common
- American merganser — tong'ah-coit-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Merganser — ah-zig; 1900; Ojibway, southeastern Ontario
- Merganser, Hooded
- Lophodytes cucullatus — hecatototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 230. Mergus cucullatus — mergeo; 1855; Spanish language of Cubans
- Hooded Merganser — co-cha'he-qua-wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Merganser, Red-breasted
- Red-breasted Merganser — ovonziuck; 1600; Algonquian
- Red-breasted Merganser — pi-gek; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Mergus serrator — pai; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Red-breasted Merganser — ho-potch'ko-wow-e-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Merlin
- Pigeon hawk — gavilan; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Pigeon hawk — hurng'we-ka-hoe-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Mockingbird, Bahama; 37. Mimus Gundlachii — sinsonte prieto; 1852; Spanish language of Cubans
- Mockingbird, Blue; Blue mocking bird — mulato; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Mockingbird, Northern
- Mimlus polyglottos — centzontlatole; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 36. Mimus polyglottus — sinsonte; 1855; Spanish language of Cubans
- Mocking bird — censontli; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Mockingbird — jun; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Mockingbird — coi-cha'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Mockingbird, Tropical
- Mimus gracilis — cine-sonte mejicano; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Mimus gilvus — grieve blanc; 1872; language at Santa Lucia
- Month
- February, eagle moon — mikisi kijis; 1804; Sauteux Indians
- March, outarde moon — nikak kijis; 1804; Sauteux Indians
- March, eagle moon — mitisu pishime; 1808; Cree Indians, Island of Anticosti
- March — mekssiuh-pisimm; 1833; Krih, or Knistenau
- March — miski-pisimm; 1833; Krih, or Knistenau
- April, bustard moon — nishique pishime; 1808; Cree Indians, Island of Anticosti
- May — opineya-uau-pisimm; 1833; Krih, or Knistenau
- June — opaskoh-pisimm; 1833; Krih, or Knistenau
- July — oochpahoh-pisimm; 1833; Krih, or Knistenau
- Moorhen, Common
- 206. Gallinula galeata — gallareta de pico colorado; 1855; Spanish language of Cubans
- Moorhen, Common; Florida gallinule — pah-la'che-kum'n-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Motmot, Blue-crowned
- Momotus lessoni goldmani — xiuhquechol; xiuhquechol; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Momotus lessoni — paxaro bobo; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Motmot, Keel-billed; Rhamphastos carinatus — billy goat, to the Negro sailors; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Motmot, Russet-crowned; 156. Momotus mexicanus — guarda-barranca, or garde ravin; 1869; residents of the isthmus of Tehuantepec
- Motmot, Turquoise-browed
- Turquoise-browed Motmot — xiopalquechol; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Eumomota superciliaris — torovoz; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Murre, Common
- Sea pigeon — bobbidist, bobbodish; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Uria troile — akpavik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Murre, Thick-billed; Thick-billed guillemot — arrie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
N
- Nest
- Nest — wahchesao; 1600; Algonquian
- Nest — wesshepatchta; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Nest — oongolut; 1790; Kadiak Island Eskimo
- Nest — eh-to-ai; 1807; Chipewean
- Nest — u-this-tane; 1808; Cree Indians, Island of Anticosti
- Nest — wocheestum; 1809; Cree: Kinistineaux - Algonquian
- Nest — wahoapai; 1809; Siouan - Assiniboine
- Nest — ooyes; 1809; Siksika: Slave Indian - Algonquin
- Nest — eassewon; 1809; Ojibway: Ogeebois - Algonquin
- Nest — oo-bloo-it; 1823; Eskimo
- Nests of birds — innit; 1833; Boothian Eskimo
- Nest — ichkischi; 1833; Grosventres
- Nest of birds — tachande; 1833; Mandan
- Nest — uklyud; 1844; Namolly, or Maritime Chukchi
- Nest — ungulut; 1844; Kadyak Island natives
- Nest — uklyut; 1844; Chnagmyut, and, Kvikhpag, and, Kuskokvig-myut
- Bird's nest — tah'ke; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Night-Heron, Black-crowned
- Nycticorax nycticorax — vexocanauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 161. Nycticorax Gardeni — guanaba lomi-negro; 1855; Spanish language of Cubans
- Black-crowned Night heron — co-pah'-him-me-wow-e-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Night-Heron, Yellow-crowned
- 162. Nyctherodius violaceus — guanaba; 1855; Spanish language of Cubans
- Yellow-crowned night heron — garza; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Nycticorax violaceus — crabier; 1872; language at Santa Lucia
- Nighthawk, Common
- Nighthawk — pehriska, pahri-ska; 1833; Grosventres
- Nighthawk — pihska; 1833; Mandan
- 84. Chordediles minor — berequetec o caracatey; 1855; Spanish language of Cubans
- Common Nighthawk — baish-kwa; 1900; Ojibway
- Nighthawk, Lesser
- Chordeiles acutipennis — youaltlotli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Texas nighthawk — you'e-be-qua'; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Nutcracker, Clark's; Clarke's nutcracker — yah-pah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Nuthatch, Pygmy; Pygmy Nuthatch — hope-yung'hoi-yu; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Nuthatch, White-breasted; Slender-billed nuthatch — hope'yung-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
O
- Oriole — petsepeee; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Oriole; Arizona Hooded Oriole, and, Bullock's Oriole — mow'tow-a-mon-o; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Oriole, Altamira; Icterus gularis, Icterus mentalis — chorcha; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Oriole, Baltimore
- Baltimore Oriole — chawankus; 1600; Algonquian
- 103. Hyphantes baltimore — trupial; 1855; Spanish language of Cubans
- Baltimore Oriole — o-zaw-we-be-na-sa; 1900; Ojibway
- Oriole, Bullock's; Icterus abeillei — xochitototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Oriole, Greater Antillean; 105. Xanthornus dominicensis — solibio; 1852; Spanish language of Cubans
- Oriole, Martinique; Icterus banana = Icterus bonana — le carouge; 1863; Creole name at Martinique
- Oriole, Scott's; Scott's Oriole — oh'ma-tow-a-mon-o; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Oriole, Streak-backed; Tres Marias oriole — calandria; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Osprey
- Pandion haliaetus — aitzquauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Eagle or fish hawk — nahyapuw; 1600; Algonquian
- Eagle — ahouatantaque; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Fish hawk — pawunk; 1850; Ute of southern Utah
- American Osprey — coy-chackl'ta; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Osprey — me-she-ge-goo-na; 1900; Ojibway
- Ovenbird; 39. Henicocichla aurocapilla — motolita coronada; 1855; Spanish language of Cubans
- Owl
- Owl — qwangatarsk; 1600; Algonquian
- Owl — stignee; 1791; Creeks of southeast Georgia
- Owl — oh-ho; 1802; Cree or Knisteneux
- Owl — waw-po-ja; 1811; Osage
- Owl — ook-pee-guak; 1823; Eskimo
- Owl — etah-kupa; 1833; Grosventres
- Owl — opik; 1833; Boothian Eskimo
- Owl — upik; 1848; Labrador Eskimo
- Owl — iggi-akhtu-gali; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Owl — bet-theu; 1848; Fort Simpson Dog-Rib
- Owl — mahun; tsiso'jo; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Owl, Bare-legged; 21. Gymnoglaux nudipes — siu cuco o cotunto; 1855; Spanish language of Cubans
- Owl, Barn
- Tyto alba — chiquatli; tapalcatzotzonqui, chichtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 23. Strix furcata — lechuza incol; 1855; Spanish language of Cubans
- American Barn Owl — psu-him'ung-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Owl, Boreal; Strix nisoria, (funerea) — nuillatok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Owl, Burrowing
- Speotyto cunicularia — cacatecolutl, tlalchiquatli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Prairie-dog owl — kimahun; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Burrowing Owl — ko'ko, or, pah'ka-moong-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Owl, Great Gray; Gray owl — nuhl-tuhl; 1868; Indians in Russian America
- Owl, Great Horned
- Owl, Strix bubo — itahkupa; 1833; Grosventres
- Owl — ichkiha; 1833; Mandan
- Great owl — upiga-ak; 1848; Labrador Eskimo
- Strix Virginiana — ikketojok?; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Horned owl — o'owa; 1883; Seneca
- Western horned owl — moong'hua, or, moong'wa; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Owl, Long-eared; American Long-eared Owl — psu-him'ung-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Owl, Northern Saw-whet; Saw-whet owl — kokoko; 1900; Ojibway
- Owl, Short-eared
- Short-eared Owl — muug-ar-ko-jee-wuk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 19. Brachyotus palustris — carabo incol; 1855; Spanish language of Cubans
- Strix brachyotus — imaingertak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Owl, Snowy
- White owl — wap pa ho, wap pa cullu; 1743; Cree
- Snowy Owl — wappakeethoo, or wap-poo-hoo; 1823; Cree Indians
- Snowy Owl — ook-pee-guak; 1823; Esquimaux
- Eagle owl — umunyk; 1844; Chnagmyut
- Eagle owl — umunyk, izyakhtuli; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Strix nyctea — okpik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Owl, Stygian; 18. Scops Siguapa — siguapa incol; 1852; Spanish language of Cubans
- Oystercatcher, American
- 190. Haematopus palliatus — ostrero americano; 1855; Spanish language of Cubans
- Red-billed oyster catcher — agarrador; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
P
- Palm-swift, Antillean; 83. Tachornis phoenicobius — vencejo cubana; 1855; Spanish language of Cubans
- Parakeet, Aztec; Aztec parakeet — quiliton; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Parakeet, Carolina; Parrot — maskowhinge, maskawhinge, massacamwindg; 1600; Algonquian
- Parakeet, Cuban; 135. Conurus guyanensis — periquito; 1855; Spanish language of Cubans
- Parakeet, Orange-chinned; 205. Brotogerys tovi — catarina, or, gachupina; 1869; residents of the isthmus of Tehuantepec
- Parrot
- Parrat — koulehuec; 1658; Caribbean vocabulary
- Parrot — ke-ah'roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Parrot, Cuban; 133. Chrysotis leucocephalus — cotorra; 1855; Spanish language of Cubans
- Parrot, Red-crowned; Amazona viridigenalis — tlalacuecali; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Parrot, White-fronted; Amazona albifrons — cocho; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Parrot, Yellow-headed
- Amazona ochrocephala — toznene; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Yellow-headed Parrot — lechugacillo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Parrotlet, Mexican; Love bird — catalina; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Parula, Northern; 60. Compsothlypis americana — chinchilita; 1855; Spanish language of Cubans
- Parula, Tropical; Tres Marias yellow-throated warbler — silvestre; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Pauraque, Common
- Tres Marias night hawk — caballero; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Nyctidromus albicollis — tupas camina (conore chemin), or, ataja camina (Qui embarrassee le chemin; 1869; residents of the isthmus of Tehuantepec
- Pelican, American White
- Pelacanus erythrorhynchus — atotolin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Pelican — sha su que; 1743; Cree
- Pelican — nuthkuchta; 1833; Mandan
- Pelican, Brown
- Brown Pelican — alcatrassa; 1600; Algonquian
- 242. Pelecanus fuscus — alcatraz; 1855; Spanish language of Cubans
- Perching birds; Small bird of diverse colors — matassumitohoo; 1600; Algonquian
- Pewee, Cuban; 73. Blacicus caribaeus — bobito; 1852; Spanish language of Cubans
- Phainopepla; Phainopepla — la-kowtz'kahn-na; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Phalarope, Red
- Grey phalarope — i-im'-e-nuk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Phalaropus rufus — savjak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Phalarope, Red-necked
- Northern phalarope, Lobipes lobatus — atzitzicujlotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Red-necked Phalarope — cher-pok-lo-ok; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Phalarope, Wilson's
- Wilson's Phalarope — mo-moosh'too-i-tuck-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Phoebe; Phebe bird — gwiyee; 1883; Seneca
- Phoebe, Black; Black Phoebe — putst'tu-eh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Phoebe, Eastern; 75. Aulanax fuscus — moscareta parda; 1852; Spanish language of Cubans
- Phoebe, Say's; Say's Phoebe — pe'kwe; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Pigeon
- Pigeon — ouakoukoua; 1658; Caribbean vocabulary
- Pigeon — kaoomen, kaoomene; 1786; Nootka
- Pigeon — pan-he-ob; 1859; Pi-Ute
- Pigeon — hy-you-en-booug; 1859; Ute or Utah
- Pigeon — hone-dah; 1859; Shoshonee or Snake
- Pigeon — ong-a-hah-di-al-el; 1859; Washo
- Pigeon, Band-tailed; Band-tailed Pigeon — ton-och'a hue'wih; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Pigeon, Bare-eyed; Columba corensis — ramier; 1863; Creole name at Dominica
- Pigeon, Passenger
- Pigeon — qwanonats, towacqwoins; 1600; Algonquian
- Turtle-doves — tourterelle; 1623; Indians at Quebec
- Turtle-doves — orittey; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Pigeon — o-ma-mee; 1802; Cree or Knisteneux
- Passenger Pigeon — omomi; 1832; Chippewa
- Great pigeon — mah-adach-kaki-chtla; 1833; Grosventres
- Passenger-pigeon — uara-wit-chta; 1833; Mandan
- Pidgeon — hip-e-may; 1851; Trinidad and Tlamath [Klamath] Indians
- Pigeon, Plain; 137. Chloroenas inornata — torcaza cenizosa; 1855; Spanish language of Cubans
- Pigeon, Red-billed; Blue pigeon — patagonia; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Pigeon, Rock; Domestic pigeon — paloma; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Pigeon, Scaly-naped; 139. Patagioenas corensis — torcaza morada; 1855; Spanish language of Cubans
- Pigeon, White-crowned; 138. Patagioenas leucocephala — torcaza de cabeza blanca; 1855; Spanish language of Cubans
- Pigeon, White-winged; White-winged dove — pin'to hue-wih; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Pintail, Northern
- Anas acuta — tzitzioa; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Pintail duck — nah-ling-eiv-e-nuk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 216. Dafila acuta — pato pescueci-largo; 1855; Spanish language of Cubans
- Anas acuta — iungak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Pintail — pin'to-wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Pipit, American
- Anthus ludovicianus — aviortok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- American Pipit — che-roo', or, che-rooh'; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Plover
- Stone plover — mis ta kus qua na pe sish; 1743; Cree
- Plover — pus ku chush'u, pur ske chu nuck; 1743; Cree
- Plover — gueveshew; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Plover — gueveshew; 1791; Chippeway
- Plover — kallei; 1848; Chepewyan, of Athabasca
- Plover, American Golden-
- Charadrius pluvialis, golden plover — toodlee-arioo; 1823; Esquimaux
- Golden plover — too-ze-ek; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Plover, Black-bellied
- Squatarola squatarola — covixin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Vanellus melanogaster, gray plover — wawpusk-abreasheesh, white bear bird; 1823; Cree Indians
- Vanellus melanogaster, gray plover — toolee-arioo, or, tooglee-ai-ah; 1823; Esquimaux
- 191. Squatarola helvetica — pluvial grande; 1855; Spanish language of Cubans
- Charadrius squatarola? — akpingek; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Plover, Mountain; Mountain Plover — pah'kale-hoe-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Plover, Piping; 195. Aegialitis melodus — frailecillo blanquecino; 1855; Spanish language of Cubans
- Plover, Semipalmated
- 196. Aegialitis semipalmatus — frailecillo chico; 1855; Spanish language of Cubans
- Charadrius semipalmatus — kullekulliak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Little plover — frailecillo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Aegialitis semipalmata — becasse a collier; 1876; language at Santa Lucia
- Plover, Wilson's; 193. Ochthodromus Wilsonius — frailecillo cabezon; 1855; Spanish language of Cubans
- Poorwill, Common; Poor-will — hoe-itsk-go; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Ptarmigan
- Big-partridge or quail — meessenouns; 1600; Algonquian
- White and gray partridges — acoissan; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Indian partridge — ethi neu pe thau; 1743; Cree
- Wood partridge — me stick a'pe thau; 1743; Cree
- White partridge — wap pa tha'u; 1743; Cree
- Partridge — peenay; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Partridge — pithew; 1789; Knisteneaux
- Ptarmigan, partridge — pen amise; 1789; Algonquin
- Grey partridge — deyee; 1789; Chepeweyen
- White partridge — cass bah; 1789; Chepeweyen
- Partridge — teel; 1814; Tacully, or Carrier
- Partridge — zosoot; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Partridge — kuyaltakhl; 1844; Yug-elnut Inkalit, Ttynay people
- Partridge — talmoka; 1844; Inkilik proper, Ttynay people
- Partridge — akkakhsgit; 1844; Chnagmyut
- Grouse (black) — toltoya; 1869; Nulato In'galik, Ulu'kuk In'galik and Unakhatana of Alaska
- Ptarmigan — telkumma; 1869; Nulato In'galik, Ulu'kuk In'galik and Tanana In'galik of Alaska
- Ptarmigan — tahkoh; 1869; Tenan Kutchin of Alaska
- Grouse (white) — telkumma; 1869; Nulato In'galik and Ulu'kuk In'galik of Alaska
- Ptarmigan, Rock
- Rock ptarmigan — ap pis top pe thau; 1743; Cree
- Tetrao lagopus — niksartok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Ptarmigan, Willow
- Tetrao lagopus, ptarmigan; barren ground or rock-grouse — asseenee-peetheyoo; 1823; Cree Indians
- Tetrao saliceti, willow-grouse — akkai-diggoeuek; plural: akkai-degeet; 1823; Esquimaux of the welcome
- Tetrao saliceti, willow-grouse — kasbah; 1823; Copper Indians
- Tetrao saliceti, willow-grouse — wawpeethoeoo, white bird; 1823; Cree Indians
- Willow-grouse — ar-ko-zik-ook, winter plumage; ko-park-tok, summer plumage; 1851; Eski of ichalaski, Norton Sound
- Tetrao albus (salicti) — akkigervik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- White ptarmigan — corapatka; 1868; Russians in Russian America
- Grouse (white), ptarmigan — telmukka; 1869; Unakhatana of Russian Alaska
- Puffin, Atlantic; Mormon arctica — siggoluktok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Puffin, Horned; Horned Puffin — epatka; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Puffin, Tufted
- Puffin — guashawit; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Tufted Puffin — tawpawkie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Pygmy-Owl, Cuban; 20. Glaucidium Siju — siju chico; siju incol; 1852; Spanish language of Cubans
- Pygmy-Owl, Northern; Pygmy owl — koe'rhan-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
Q
- Quail
- Callipepla squamata, or, Cyrtonyx montezumae — colin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Quail — ouaton; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Partridge — ourikinck; 1630; Sankikan Nation
- Partridge — ouallami; 1658; Caribbean vocabulary
- Quail — owheek; 1786; Nootka
- Partridge — peenay; 1791; Chippeway
- Partridge — pe-yew; 1802; Cree or Knisteneux
- Partridge — pina; 1832; Chippewa
- Quail, a Delaware word — popkpeknos; 1883; Seneca
- Quail, Gambel's; Gambel's partridge — co-hua'go-hoe-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Quail, Montezuma; Massena partridge — pin'to-ho-ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Quail, Scaled; Sagebrush softness — totaebi; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Quail-Dove, Blue-headed; 140. Starnoenas cyanocephala — perdiz; 1855; Spanish language of Cubans
- Quail-Dove, Gray-fronted; 143. Geotrygon caniceps — camao; 1852; Spanish language of Cubans
- Quail-Dove, Key West; 141. Geotrygon martinica — barbequejo; 1855; Spanish language of Cubans
- Quail-Dove, Ruddy; 142. Geotrygon montana — boyero; 1855; Spanish language of Cubans
- Quetzal, Resplendent; Pharomacrus paradiseus — quezal; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
R
- Rail
- Rail — popocales; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Rail — ceumeats; 1600; Algonquian
- Rail, Black; 205. Creciscus jamaicensis — gallinuela puntada; 1855; Spanish language of Cubans
- Rail, King; 199. Rallus elegans — gallinuela parda; 1855; Spanish language of Cubans
- Rail, Spotted; 202. Limnopardalus veriegatus — escribano; 1855; Spanish language of Cubans
- Rail, Virginia; Virginia Rail — coim'up-huatch-roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Raven; American raven, and, white-necked raven — ong-wisch'ey; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Raven, Common
- Corvus corax — cacalotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Raven — ka-wa ton-ga; 1811; Osage
- Raven — too-loo-ak; 1823; Eskimo
- Corvus corax, raven — toologak; 1823; Greenlanders
- Corvus corax, raven — toollooak; 1823; Esquimaux
- Corvus corax, raven — cuck-oo; 1823; Cree Indians
- Raven — mitakhluk; 1844; Namolly, or Maritime Chukchi
- Raven — kalngak; 1844; Kadyak Island natives
- Raven — tulukagyuit; 1844; Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Raven — tutukagyuit; 1844; Chnagmyut
- Raven — kallu-gak; 1848; Labrador Eskimo
- Raven — kolh-ka-guk; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Raven — jo-lu-kok; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Corvus littoralis (corax) — kuppemaksoak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- American raven — klah'whun, or, tut'tchone; 1868; Indians in Russian America
- American raven — toolookaguk; 1868; Eskimos in Russian America
- Raven — tut-chohn; 1869; Tenan Kutchin of Alaska
- Raven — tulu-kaguk; 1869; Ekogmut of Alaska
- Raven — klahwhu'n; 1869; Ulu'kuk In'galik of Alaska
- Raven — kolkaguk; 1869; Kuskwogmut of Alaska
- Raven — tah-chohn; 1869; Unakhatana of Alaska
- Raven — kanneshet; 1869; Chugachigmut of Alaska
- Raven — n'teekah; 1869; Nulato In'galik of Alaska
- Raven — var-rone; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Raven — gaqga; 1883; Seneca
- Razorbill; Alca torda — akpa; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Redhead; Redhead — co-chow'wone-uh-wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Redpoll, Common
- Lesser redpole — oke-wee-tar; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Fringilla linaria — sagsariak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Redstart, American
- 43. Setophaga ruticilla — coli-rubio; 1855; Spanish language of Cubans
- Redstart, American; Setophaga ruticilla — carrougette; 1876; language at Santa Lucia
- Roadrunner — ogowi; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Roadrunner, Greater
- 191. Geococcyx mexicanus — corre-camino, Spanish; cere-quidja, Zapotique; 1869; residents of the isthmus of Tehuantepec
- Road-runner — hosh'poe-uh, or, hus-po-a; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Roadrunner, Lesser
- Geococcyx affinis — iguana; sigamonte, a Spanish name; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Geococcyx affinis — siguamonte, or guarda camino; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Robin, American
- Robin red breast — cheawanta; 1600; Algonquian
- Turdus migratorius — ikkarilik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Robin — rap-o-loof; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Robin — djeonyaik; 1883; Seneca
- Western robin — ptu-we-wurtz'a; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- American Robin — gah-weeshk-wa-wahn; 1900; Ojibway
- Robin, Clay-colored; Grey-breasted robin — merulin; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Robin, Rufous-backed; Mexican robin — merulin; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Rosy-Finch, Gray-crowned; Gray-eared finch — pahtoshkie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Rump — uso gan; 1743; Cree
S
- Saltator, Lesser Antillean; Saltator Guadelupensis — grosbec; 1872; language at Santa Lucia
- Sanderling; 186. Calidris arenaria — sarapico blanquecino; 1855; Spanish language of Cubans
- Sandpiper
- Sandpipers — chevalier; 1868; voyaguers of the North-west of America
- Tip-up, a bird — dowisdowe; 1883; Seneca
- Sandpiper; Least Sandpiper, and, Western Sandpiper — potch'roo-hoe-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sandpiper, Baird's; Baird's Sandpiper — pah'che-roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sandpiper, Buff-breasted; 178. Tryngites rufescens — sarapico pajizo; 1855; Spanish language of Cubans
- Sandpiper, Least
- Diminutive sandpiper — lub-e-lub-e-luk-uk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 185. Pelidna pusilla — sarapico galano; 1855; Spanish language of Cubans
- Tringa pusilla — lullaijox; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Sandpiper, Pectoral
- 177. Actitis macularia — sarapico mosqueado; 1855; Spanish language of Cubans
- 183. Pelidna pectoralis — sarapico de rabadilla negra; 1855; Spanish language of Cubans
- Sandpiper, Purple; Tringa maritima, purple sand-piper — siggee-aree-arioo; 1823; Esquimaux
- Sandpiper, Semipalmated; 181. Ereunetes semipalmatus — sarapiquito; 1855; Spanish language of Cubans
- Sandpiper, Solitary
- 176. Totanus chloropygius — sarapico solitario; 1855; Spanish language of Cubans
- Western Solitary Sandpiper — co-chah'huatch-roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sandpiper, Spotted
- Totanus macularius — sullaijok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Tringoides macularius — tivi-tivi; 1872; language at Santa Lucia
- Spotted Sandpiper — mach-she'huatch-roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sandpiper, Stilt; 180. Hemipalama himantopus — sarapico zancudo; 1855; Spanish language of Cubans
- Sandpiper, Upland; 179. Euligia Bartramia — sarapico sabanero; 1855; Spanish language of Cubans
- Sandpiper, Western; 182. Ereunetes Mauri — sarapico pechi-blanco; 1855; Spanish language of Cubans
- Sandpiper, White-rumped
- 184. Pelidna Schinzii — sarapico de rabadilla blanca; 1855; Spanish language of Cubans
- Tringa fuscicollis — becasse; 1876; language at Santa Lucia
- Sapsucker, Red-breasted; Red-breasted Sapsucker — pah-locht'te hope'-yung-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sapsucker, Williamson's; Williamson's Sapsucker — hope'-yung-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sapsucker, Yellow-bellied
- 123. Picus varius — carpintero roan; 1855; Spanish language of Cubans
- Red-naped sapsucker — pah-la'he-qua hope'yung-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Scaup; Scaup — canard d'automne; 1868; voyaguers of the North-west of America
- Scaup, Greater; 224. Fuligula mariloides — pato morisco; 1855; Spanish language of Cubans
- Scoter; American scoter duck — cuscusitatum; 1832; Cree Indians
- Scoter, Black; American scoter — too-tar-lik; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Scoter, Surf
- Surf Scoter — Iaweepuwes; 1600; Algonquian
- Anas perspicillata — sorlotok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Screech-Owl, Western; Megascops asio cineraceus, Mexican screech owl — schi-lap'moong-hua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Scrub-Jay, Western; Woodhouse's jay — shou'a-yuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Shearwater, Short-tailed; Nectris tenuirostris, seal bird — muklok tingmyuk; 1868; Kotzebue Sound Eskimos in Russian America
- Shorebird; Tringa — oo'oolszth; 1778; Wakashan
- Shoveler, Northern
- Spatula clypeata — iacapatlaoac; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Shoveler — yu-gok-puk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 218. Rhynchaspis clypeata — cuchareta; 1855; Spanish language of Cubans
- Shoveller — pah'we-k'ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Shrike, Loggerhead
- Lanius ludovicianus — tetzompa; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- White-rumped shrike — mo'-chin-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sing; To Sing — tur-tuck'uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Siskin, Pine
- 100. Chrysomitris pinus — tomeguin; 1855; Spanish language of Cubans
- Pine Siskin — pow-cowpt'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Siskin, Red; 102. Fringilla Cubae — pinzon cubano; 1855; Spanish language of Cubans
- Skimmer, Black; Rynchops nigra — tenitztli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Snipe
- Snipe — ttsytakhat; 1844; Chnagmyut
- Snipe — queet; 1850; Ute of southern Utah
- Snipe, Wilson's
- Capella gallinago — acolin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Snipe — aoujet; 1822; Beothuck, Newfoundland
- 171. Gallinago Wilsoni — becasina; 1855; Spanish language of Cubans
- Wilson's Snipe — pah-huat'e-o-shone-eh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Common snipe — pud-dush-kon-zhe; 1900; Ojibway
- Solitaire, Brown-backed; Myiadestes obscurus — guarda barranca; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Solitaire, Brown-backed; Myiadestes obscurus — iilguero; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Solitaire, Cuban; 76. Myiadestes Elisabeth — ruisennor; 1855; Spanish language of Cubans
- Solitaire, Rufous-throated; Myiadestes genibarbis — siffleur montaigne; 1872; language at Santa Lucia
- Solitaire, Townsend's; Townsend's Solitaire — que-quel'mach-cha; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Song; Song — moninaw, cutsecammo, moninawcutsecamo; 1600; Algonquian
- Sora
- 203. Porzana carolina — gallinuela gorginegra; 1855; Spanish language of Cubans
- Sora — pah-la'huatch-roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow
- Sparrow — cacatlatli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Sparrow — ganogeshegea; 1883; Seneca
- Sparrow, Black-chinned; Black-chinned Sparrow — coim'op-he-qua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Black-throated; Black-throated Sparrow — dabpe'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Brewer's
- Sparrow — qwore; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Brewer's Sparrow — pu-lham'chu-wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Cassins; Cassin's Sparrow — ping'to-qua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Chipping; Western Chipping Sparrow — pah-la'go-pa; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Clay-colored
- 91. Spinites pallidus — pardalillo; 1855; Spanish language of Cubans
- Clay-colored Sparrow — pu-lham'chu-wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Grasshopper
- 89. Coturniculus passerinus — chamberguito; 1855; Spanish language of Cubans
- Western Grasshopper Sparrow — tah'hua-mon-o, or, co-cha'ho-hua-to; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Lark; Western Lark Sparrow — pah-la'till-cah-pbe; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Lincoln's; Lincoln's Sparrow — pah-la'ho-mayl-lu; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Rufous-crowned; Boucard's sparrow — ping'to-qua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Sage; Sage Sparrow — chierz-yu-e-kgoot; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Savannah
- 88. Passerculus savanna — graminero; 1855; Spanish language of Cubans
- Western savanna sparrow — she-huap'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Song; Melospiza fasciata — he'o-itch-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, Vesper; Western Vesper Sparrow — pah-la'sha-ca; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, White-crowned
- Fringilla leucophrys — kutsertak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- White-crowned Sparrow — co-cha'go-pa che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Sparrow, White-throated; White-throated finch — me-chok-chok-pi-e-nuk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Spindalis, Western; 62. Spindalis Pretrei — cabrero; 1855; Spanish language of Cubans
- Spoonbill, Roseate
- Ajaja ajaja — tlauhquechol; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 163. Platalea ajaja — sevilla; 1855; Spanish language of Cubans
- Stilt, Black-necked; 187. Macrotarsus nigricollis — zancudo; 1855; Spanish language of Cubans
- Stork, Wood
- Mycteria americana — quapetlaoac; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 164. Tantalus loculator — cayama; 1855; Spanish language of Cubans
- Tantalus loculator — acatras, Spanish name; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Wood ibis — pah'we-ka, or, coi-chi'lur-lu-cha; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Storm-Petrel, European; Thalassidroma pelagica — kukkiliksoak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Swallow; Swallow, another sort of swallow — ap pish e'ke ash'k; 1743; Cree
- Swallow, Bank
- 82. Cotyle riparia — golondrina ribariega; 1855; Spanish language of Cubans
- Hirundo riparia — tullugarsuk; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Bank Swallow — shaw-shaw-wa-ne-bais-sa; 1900; Ojibway
- Swallow, Bank and Northern Rough-winged Swallow; River swallows — chur-hurbp' wow-wow'uh-k'ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Swallow, Barn
- Hirundo rustica — cuicuitzatl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Barn Swallow — weeheepens; 1600; Algonquian
- American barn-swallow — jo-lu-kar-nar-uk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 79. Hirundo rufa — golondrina bifurcada; 1855; Spanish language of Cubans
- Barn Swallow — cho-cow' wow-wow'uh-k'ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Swallow, Cliff
- Petrochelidon pyrrhonota — acuicuialotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 80. Petrochelidon fulva — golondrina coronada; 1855; Spanish language of Cubans
- Cliff Swallow — o-wow' wow-wow'uh-k'ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Swallow, Northern Rough-winged; Cotyle serripennis — golondrina; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Swallow, Tree; 81. Tachycineta bicolor — golondrina verdosa; 1855; Spanish language of Cubans
- Swallow, Violet-green; Violet-green Swallow — wow-wow'uh-k'ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Swan
- Swan — wopussouc; 1600; Algonquian
- Swan — wynkyckso; 1630; Sankikan Nation
- Swan — kragequa; 1634; Fort Orange Mohawk
- Swan — wap pa sue; 1743; Cree
- Swan — kitchee meework; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Swan — wapiseu; 1789; Knisteneaux
- Swan — kagouce; 1789; Chepeweyen
- Swan — wa-pe-sy; 1789; Algonquin
- Swan — kitchee meework; 1791; Chippeway
- Swan — wa-pis-see; 1802; Cree or Knisteneux
- Swan — minis; 1809; Slave Indian
- Swan — me-has-ka; 1811; Osage
- Swan — chin-cho; 1814; Tacully, or Carrier
- Anas cygnus, wild swan — wawpee-shew; 1823; Cree Indians
- Swan — ko-guke; 1823; Eskimo
- Anas cygnus, wild swan — kagoos; 1823; northern Indians
- Anas cygnus, wild swan — ko-guke, or, koob-yak; 1823; Esquimaux
- Swan — mandeh-choppenih; 1833; Mandan
- Swan — schahtu; 1833; Arikkaras
- Swan — mow; 1836; Calapoo Nation
- Swan — wahhalow; 1836; Klicatat Nation
- Swan — kuzyuk; 1844; Chnagmyut, and Kvikhpag, and Kuskokvig-myut
- Swan — kog-uk; 1848; Labrador Eskimo
- Swan — ta-arr-zyne; 1848; Kutchin of the Yukon
- Swan — kughi-uk; 1848; Kuskutchewak, Bering Sea
- Cygnus, swan — koksuk; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Swan — tahmah; 1869; Tanana In'galik of Alaska
- Swan — tohwoh; 1869; Unakhatana of Alaska
- Swan — tohwah; 1869; Nulato In'galik of Alaska
- Swan, Trumpeter
- Trumpeter Swan — woanagusso; 1600; Algonquian
- Swans — horhey; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Swan — duhwisch-scha; 1833; Grosventres
- Trumpeter Swan — cog-a-zook; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Trumpeter Swan — pah'to-ko; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Swan, Tundra; Tundra Swan — waw-be-zee; 1900; Ojibway
- Swift, White-throated; White-throated Swift — oh-mow'wow-wow-uh-k'ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
T
- Tail
- Bird's tail — nachoo; 1786; Nootka
- Tail — ihpi; 1833; Grosventres
- Tail — scha-roo'at-ta; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Tanager, Flame-colored; Tres Marias tanager — burion; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Tanager, Hepatic; Hepatic Tanager — ah-ah'sche-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Tanager, Scarlet; 63. Phoenicosoma aestiva — cardenal acaminado; 1855; Spanish language of Cubans
- Tanager, Summer
- 64. Phoenicosoma rubra — cardenal de alas negras; 1855; Spanish language of Cubans
- Cooper's tanger — tew-e-buit'se, or, pah-la'tow-a-mon-o; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Tanager, Western; Louisiana tanager — mow' tow-a-mon-o; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Teal; Teal — elgarre; 1848; Chepewyan, of Athabasca
- Teal, Blue-winged
- Anas discors — metzcanauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 219. Cyanopterus discors — pato de Florida; 1855; Spanish language of Cubans
- Blue-winged Teal — mash-she'sha-cow-wow'wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Teal, Cinnamon
- Anas cyanoptera — chilcanauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Cinnamon Teal — pah'we-k'ia; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Teal, Green-winged
- Anas crecca, common teal — quetzaltecolocton; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- American teal — ting-a-zo-me-ok; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Green-winged Teal — cho-cone'wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Tern
- Tern, turr — geonet; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Tern — gotheyet ticklas; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Tern, Arctic
- Arctic Tern — ter-kus-le-ko, t-uk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- Sterna arctica — imerkotailak; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Tern, Black
- 232. Hydrochelidon nigra — gaviota negra; 1855; Spanish language of Cubans
- Black Tern — coim'bwe-pah-woke'ko; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Tern, Forster's; Forster's Tern — pah-woke'ko; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Tern, Gull-billed; 234. Gelocheliden anglica — gaviota de pico grueso; 1855; Spanish language of Cubans
- Tern, Least; 231. Sternula superciliaris — gaviota chiquita; 1855; Spanish language of Cubans
- Tern, Royal; 236. Thalasseus cayannensis — gaviota de pico rojo; 1855; Spanish language of Cubans
- Tern, Sandwich; 235. Thalasseus cantiacus — gaviota de nuca negra; 1855; Spanish language of Cubans
- Tern, Sooty; 233. Haliplana fuliginosa — gaviota monja; 1855; Spanish language of Cubans
- Thick-knee, Double-striped; Oedicnemus bistriatus — alcaraban; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Thrasher, Brown; Brown Thrasher — poocqweo; 1600; Algonquian
- Thrasher, Crissal; Crissal Thrasher — will-pom' cho-wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Thrasher, Curve-billed; Toxostoma curvirostre — cuitlacochin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Thrasher, Sage; Sage Thrasher — ma-chete'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Thrasher, Scaly-breasted; Margarops montanus — grivotte, or, grevotte; 1872; language at Santa Lucia
- Thrasher, White-breasted
- Ramphocinclus brachyurus — gorge blanche; 1863; Creole name at Martinique
- Rhamphocinclus brachyurus — gorge-blanc; 1872; language at Santa Lucia
- Thrush, Clay-colored
- Turdus grayii — sinzonte; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Turdus grayii — cien-sonte; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Thrush, Forest; Margarops herminieri — molvie, or, mauvie; 1872; language at Santa Lucia
- Thrush, Hermit; 32. Turdus Pallasii — malvis chico; 1855; Spanish language of Cubans
- Thrush, Red-legged; 35. Galeoscoptes rubripes — zorzal de patas coloradas; 1852; Spanish language of Cubans
- Thrush, Swainson's; Wood thrush — merulincillo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Thrush, Swainson’s and Hermit Thrush; Russet-backed thrush, and dwarf Hermit Thrush — pin'to che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Thrush, Wood; 31. Turdus mustelinus — zorzalito; 1855; Spanish language of Cubans
- Titmouse; Titmouse — patahpsi; 1833; Mandan
- Titmouse, Bridled; Bridled Titmouse — ko-potsh'cur-ta-ku; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Titmouse, Chestnut-backed; Chestnut-backed titmouse — t'nlooqualla; 1834; Chinook
- Titmouse, Oak; Gray titmouse — se-koom-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Tody, Cuban; 121. Todus multicolor — pedorrera; 1855; Spanish language of Cubans
- Toucan; Toucan — cucharon, Spanish name for all toucans; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Toucanet, Emerald; Aulacorhynchus prasinus — xochitenacal; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Towhee, Abert's, and Canyon Towhee; Canon towhee, and, Abert's Towhee — py-yirt'tse-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Towhee, Canyon; Pipilo fuscus — ilamatototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Towhee, Eastern; Thrasher — aushouetta, chowankus, chowheeo; 1600; Algonquian
- Towhee, Green-tailed; Green-tailed towhee — co-cha'bwe-qua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Towhee, Spotted; Spurred towhee — coim'bwe-qua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Trembler, Brown; Cinclocerthia macrorhyncha — le trembleur; 1872; language at Santa Lucia
- Trogon, Cuban; 136. Priotelus temnurus — tocoloro; 1852; Spanish language of Cubans
- Trogon, Elegant; Western or Mexican trogon — coa; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Trogon, Mexican; Trogon mexicanus — tzinitzcan; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Trogon, Resplendent; Pharomachrus mocino — quetzaltototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Tropicbird, Red-billed; 247. Phaeton aethereus — rabijunco; 1855; Spanish language of Cubans
- Troupial; Gymnostinops montezuma — caquan; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Turkey
- Turkey-cock — ouekelli-pika-ka; 1658; Caribbean vocabulary
- Turkey-hen — ouelle-pikaka; 1658; Caribbean vocabulary
- Turkey — tag-wan; 1859; Pi-Ute
- Turkey — pan-dah-mo-witz; 1859; Ute or Utah
- Turkey — ou-wha-wee-ap; 1859; Washo
- Turkey, Ocellated; Meleagris ocellata — pavo real, Spanish name; more properly, pavo real del monte, wild turkey; 1858; language of the Republic of Guatemala
- Turkey, Wild
- Gobbler — totoli; huexolotl (male);; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Wild Turkey — monynawgh, monanaw, moninagh, ospanno; 1600; Algonquian
- Wild Turkey — ondettontaque; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Wild Turkey — sickenum; 1630; Sankikan Nation
- Wild Turkey — schawariwane; turkeys by fort staff; 1634; Fort Orange Mohawk
- Wild Turkey — weenecobbo; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Turkey — mes sei thew; 1789; Knisteneaux
- Turkey — mississay; 1789; Algonquin
- Turkey — pinnua; 1791; Creeks of southeast Georgia
- Turkey — weenecobbo; 1791; Chippeway
- Turkey hen — su-ka; 1811; Osage
- Turkey cock — su-ka ton-ga; 1811; Osage
- Turkey — mezissa; 1823; Ochippewag, or Chippewa
- Turkey — zichatanka; 1823; Dacota, or Sioux
- Turkey — penaon; 1823; Sakewi, or Sauk
- Wild Turkey — wae-ink-chontjeh; 1833; Oto
- Wild Turkey — massesa; 1833; Musquake, or Fox
- Wild Turkey — mahnu; 1833; Mandan
- Wild Turkey — panah; 1833; Saukis, Sakis; Sacs of the French
- Wild Turkey — suhka; 1833; Wasaji, or Osage
- Wild Turkey — sihsikah; 1833; Omaha
- Wild Turkey — sihs-kichtla; 1833; Grosventres
- Wild turke — sisitscha-kanka; 1833; Dacota (Sioux) of the Teton Tribe
- Turkey — suka; 1840; Osage
- Mountain turkey — di; pindi; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Turkey — otsoon; 1883; Seneca
- Mexican turkey — coi-yung'o; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Wild Turkey — me-zis-sa; 1900; Ojibway
- Turnstone, Ruddy
- Strepsilas collaris, turnstone — tellee-goo-ak; 1823; Greenlanders
- Strepsilas collaris, turnstone — tallig-wee-arioo, or, telee-goo-ai-eu; 1823; Esquimaux
- Turnstone — cho-o-muk; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 189. Strepsilas interpres — sarapico escapulario; 1855; Spanish language of Cubans
- Turnstone — krass-nie ko-lit-skie; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
U
- Unidentified bird
- Small bird or chicken — cawahcheims, cawahcheims; 1600; Algonquian
- Wachet colored bird — ockquins; 1600; Algonquian
- Small bird — kusen; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Red bird — tsire pi'ii; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Toward rain — kwapije; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Unidentified birds — onu'e; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Leaf bird — katsire; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Unidentified birds — tine; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Pine bird — nwaentsire; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Miscellaneous species — xomotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Certhiola martinicana — sucriere; 1872; language at Santa Lucia
- Unidentified birds — tetse; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Unidentified birds — karanwae; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Unidentified birds — posakae; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Unidentified birds — naeqwore; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Unidentified birds — k'utsire; kawo; ogoja; piju; tsekana tsire; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Unidentified birds — kaaewi; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Unidentified birds — tsaae; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Unidentified species
- Not indentified — tecucolin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — ixmatlatotol; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — tecuciltototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — hecautzilin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — yiauhtic; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — yollotototol; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — telolouitzilin; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — miauatototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — xiuhquechol; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — tecoctli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — nochtototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — necuilictli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Not indentified — tachitouya; 1585; Mayans at Tenochtitlan
V
- Vireo
- Vireo — Iachawanjes; 1600; Algonquian
- Vireo — che-hurp'che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Vireo, Black-whiskered; Vireosylvia calidris — mabelle; 1872; language at Santa Lucia
- Vireo, Blue-headed; 25. Vireo solitarius — vireo solitario incol; 1855; Spanish language of Cubans
- Vireo, Cuban; 27. Vireo Gundlachii — petibobo o juan chive incol; 1855; Spanish language of Cubans
- Vireo, Red-eyed; 24. Phyllomanes barbatulus — bien-to-veo incol; 1855; Spanish language of Cubans
- Vireo, White-eyed; 28. Vireo noveboracensis — vireo cantarin incol; 1855; Spanish language of Cubans
- Vireo, Yellow-throated; 26. Vireo flavifrons — vireo de garganta amarilla incol; 1855; Spanish language of Cubans
- Vulture
- Buzzard — la-gent; 1851; Trinidad and Tlamath [Klamath] Indians
- Vulture — okawae; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Vulture, Black
- Coragyps atratus — tzopilotl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
Cathartes atratus — zopilotes; 1858; language of the Republic of Guatemala - Vulture, King; Sarcoramphus papa — cozcaquauhtli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Vulture, Turkey
- Vulture — ha-ja; 1811; Osage
- Turkey buzzard — ruh-hah-deh; 1833; Mandan
- Turkey buzzard — sopilot; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Turkey Vulture — we-shoke'ko; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Turkey Vulture — we-nong-ga; 1900; Ojibway
W
- Warbler, Adelaide's; Dendroeca adelaidae — sucrier gran-bois; 1872; language at Santa Lucia
- Warbler, Bachman's; 57. Helminthophaga Bachmanii — gorginegra; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Black-and-white; 56. Mniotilta varia — bijirita trepadora; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Black-throated Gray; Black-throated Gray Warbler — till-whay'-hen-hurk-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Warbler, Blackpoll
- 55. Rhimamphus striatus — monjita americana; 1855; Spanish language of Cubans
- Black poll warbler — teweewit; 1868; Indians in Russian America
- Warbler, Canada; 49. Rhimamphus canadensis — bijirita aplomada; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Cape May; 52. Rhimamphus maritimus — bijirita de costa; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Cerulean; 38. Ciulicivora coerulea — bijirita azul; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Grace's; Grace's Warbler — che-kak'wa-pe; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Warbler, Hooded; 44. Myioctonus mitratus — bijirita mitrada; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Kentucky; 45. Myioctonus formosus — bijirita agostera; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Lucy's and Virginia's Warbler; Lucy's Warbler, and Virginia's Warbler — pah-la'go-puh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Warbler, Macgillivray's; Macgillivray's warbler — mash'qua-pe; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Warbler, Magnolia; 53. Rhimamphus maculosus — bijirita manchada; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Nashville; 48. Rhimamphus ruficapillus — bijirita de manigua; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Nashville and Orange-crowned Warbler; Calaveras warbler, and lutescent warbler — shume'-tse-ka'che-ka-che; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Warbler, Prairie; 54. Rhimamphus discolor — mariposa galana; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Red; Red Warbler — chiltotopil; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Warbler, Semper's; Leucopeza semperi — pied-blanc; 1876; language at Santa Lucia
- Warbler, Wilson's; Pileolated warbler — my-ya' zo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Warbler, Worm-eating; 59. Helmitheros vermivorus — gusanero; 1855; Spanish language of Cubans
- Warbler, Yellow
- 46. Rhimamphus aestivus — canorio de manglar; 1855; Spanish language of Cubans
- Yellow Warbler — pah'vin-shear-zu; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Warbler, Yellow-headed; 58. Teretistris Fernandinae — chillina; 1852; Spanish language of Cubans
- Warbler, Yellow-rumped
- 47. Rhimamphus coronatus — bijirita coronada; 1855; Spanish language of Cubans
- Dendroica coronata — tilkut'l; 1868; Indians in Russian America
- Audubon's warbler — tshe-kak'qua-pe; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Warbler, Yellow-throated; 50. Rhimamphus pensilis — bijirita de garganta amarilla; 1855; Spanish language of Cubans
- Waterfowl; Waterfowl — kaiuk; 1600; Algonquian
- Waterthrush, Northern; 40. Henicocichla sulphurascens — pizpita; 1855; Spanish language of Cubans
- Waxwing
- Waxwing — mahsi-pischakuruhti; 1833; Grosventres
- Waxwing — ohpa-kotika; 1833; Mandan
- Wheatear, Northern; Saxicola oenanthe — erkogolik; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Whip-Poor-Will
- Suggests Anthrostomus vociferus — poxaquatl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- 85. Antrostomus vociferus — guaraiba o guabairo chico; 1855; Spanish language of Cubans
- Whippoorwill — waw-o-nais-sa; 1900; Ojibway
- Whistling-Duck, Black-bellied; 229. Erismatura dominica — pato espinoso; 1855; Spanish language of Cubans
- Whistling-Duck, West Indian; 215. Dendrocygna arborea — yaguaza; 1855; Spanish language of Cubans
- Wigeon, American
- Mareca americana — xalquani; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Wigeon — ponomawus, ponomaws; 1600; Algonquian
- American Widgeon — ting-a-zo-me-ar; 1851; Eski of Michalaski, Norton Sound
- 217. Mareca americana — labanco; 1855; Spanish language of Cubans
- Baldpate — pin'to-coit-uh-wow-wek-ka; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Willet
- 173. Symphemia semipalmata — sarapico real; 1855; Spanish language of Cubans
- Western Willet — co-chash'zhru; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Willow Ptarmigan; Tetrao lagopus, ptarmigan — kasbah-yazzeh; 1823; Copper Indians
- Wing
- Wing — tarreuna; 1658; Caribbean vocabulary
- Wing — u'ta caw quan; 1743; Cree
- Wing — gwimbitch; 1778; Nipigon Bay Chippeway
- Birds wing — kihleephas patoo; 1786; Nootka
- Wing of birds — gwimbitch; 1791; Chippeway
- Wing — ahpcha; 1833; Mandan
- Wing — ahu; 1833; Oto
- Wing — mah'scha-at-ta; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Bird's wings — shakhe; 1786; Nootka
- Woman bird; Woman bird (i.e., female) — wurk'te-wek-ka, or, wurk'te-che-e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Wood-Pewee, Eastern; 70. Contopus virens — bombito; 1855; Spanish language of Cubans
- Wood-Pewee, Western; Western Wood-Pewee — che'e; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Woodcock, American
- Woodcock — maimai; 1832; Chippewa
- Woodcock — nondza'qgwe; 1883; Seneca
- Woodpecker
- Woodpecker — chachaquises; 1600; Algonquian
- Woodpecker — tintian; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Woodpecker — shebohoweet, shebohowit, sheebuint; 1822; Beothuck, Newfoundland
- Woodpecker — toschka; 1833; Mandan
- Woodpecker — toschka; 1833; Grosventres
- Woodpecker — kikintlyalya; 1844; Inkilik proper, Ttynay people
- Woodpecker — di'sdes; 1883; Seneca
- Woodpecker — paw-paw-sa; 1900; Ojibway
- Woodpecker, Acorn; Mexican woodpecker — coim'bew hope'-yung-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Woodpecker, American Three-toed; Picus tridactylus — tuggajok; 1866; Eskimo of Okak, Labrador
- Woodpecker, Black-backed; Picoides americanus, three-toed woodpecker — tikelklala; 1868; Indians in Russian America
- Woodpecker, Cuban Green; 124. Chloronerpes percussus — carpintero verde; 1855; Spanish language of Cubans
- Woodpecker, Downy; Bachelder's woodpecker — hope'-yung-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Woodpecker, Gila; Gila Woodpecker — pin'to muz-ying'ow-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Woodpecker, Golden-fronted
- Centurus aurifrons — quauhtotopotli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Centurus santacruzii — carpentero; 1860; residents at San Geronimo, Guatemala
- Woodpecker, Hairy
- Woodpecker — pio; 1875; Tewa Indians, northwest of Sante Fe
- Cabanis's woodpecker — hole'pah-ka coy-ote'sa, or, pin'to hope'yung-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Woodpecker, Ivory-billed; 122. Campephilus principalis — carpintero real; 1855; Spanish language of Cubans
- Woodpecker, Ladder-backed
- Dryobates scalaris Bairdi — chuqujmoli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Least woodpecker — carpenterocillo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Texan woodpecker — pah-la'cha-tu hope-yung-ah; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Woodpecker, Lewis's; Lewis's Woodpecker — coim'bwe muz-ying'ow-uh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Woodpecker, Pileated; Pileated Woodpecker — memeo; 1600; Algonquian
- Woodpecker, Red-bellied; Half red-headed woodpecker — dotgehondagwe; 1883; Seneca
- Woodpecker, Red-headed
- Red-headed Woodpecker — maraseequo; 1600; Algonquian
- Red-headed Woodpecker — ouaiera; 1624; Huron of southeast Georgian Bay
- Red-headed Woodpecker — kle'wee; 1778; Wakashan
- Woodpecker, West Indian; 125. Centurus superciliaris — carpintero jabado; 1855; Spanish language of Cubans
- Wren; Thryothorus species — tlatuicicitli; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Wren, Banded-backed; Campylorhynchus zonatus — aiacachtototl; 1585; Mayans at Tenochtitlan
- Wren, Bewick's; Baird's wren — tilt'che-wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Wren, Cactus; Cactus Wren — will-coit'a-tche-wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Wren, Canyon; Canon wren — ptil'push-qua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Wren, Happy; Tres Marias wren — reyezuelo; 1867; residents of the Islands of Tres Marias
- Wren, House; Western House Wren — till'push-qua ter'tuck-a; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Wren, Marsh; Long-billed Marsh Wren — la'chy-o; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Wren, Rock; Rock Wren — ptilt'che-wuh; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Wren, Santa Lucia; Thryothorus mesoleucus — rossignol; 1876; language at Santa Lucia
- Wren, Winter
- Alaskan Winter Wren — limmer-shin; 1873; Esquimaux of the Pribilof Islands
- Winter Wren — ptil'push-qua; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
Y
- Yellowlegs, greater and lesser — potch'roo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
- Yellowlegs, Greater; 174. Glottis melanoleuca — sarapico griton; 1855; Spanish language of Cubans
- Yellowlegs, Lesser; 175. Totanus flavipes — sarapico pati-amarillo; 1855; Spanish language of Cubans
- Yellowthroat, Common
- 42. Geothlypis trichas — bijirita de frente negra; 1855; Spanish language of Cubans
- Western yellowthroat — my-yea'zo; 1896; Moki Indians in the northwest corner of Arizona
5 comments:
"Algonquian" as used here refers to which language(s)?
I am most impressed with such a prodigious effort. Any chance of seeing the 50 sources?
At comment above, Algonquian is usually a language family and includes Blackfoot, Siksika, Kainai and Blood. Cree seems to also be related.
OMH AIO Suite
Thanks and I have a neat supply: How Long Do House Renovations Take house renovation tips
Post a Comment